"über die bedeutung" - Translation from German to Arabic

    • عن معنى
        
    • عن أهمية
        
    • حول المعنى
        
    Heute möchte ich über die Bedeutung von Wörtern sprechen, wie wir sie definieren und wie die Wörter als wollten sie sich rächen, uns definieren. TED أرغبُ اليوم في التحدث عن معنى الكلمات، كيف نعّرفها، وكيف أنها، كانتقام غالبًا، تُعرِّفنا.
    Er kann über die Bedeutung der Unendlichkeit nachdenken, Fragen über die Bedeutung seiner eigenen Existenz stellen und über die Natur Gottes. TED ويمكنها التفكير بالابدية ويمكنها البحث عن معنى وجودنا وحتى عن طبيعة الإله
    Aber wenn ich versuche daran zu denken, was ich gelernt habe über die Bedeutung im Leben, denke ich immer wieder an ein Seminar, das ich während meiner Zeit als Harvard-Studentin belegt habe, mit dem großartigen Psychologen Erik Erikson. TED ولكن عندما احاول ان افكر عن الذي تعلمته عن معنى الحياة .. فعقلي يرجعني الى ندوة كنت حضرتها عندما كنت طالبة دراسات عليا في جامعة هارفرد مع عالم النفس العظيم إريك إريكسون
    Bevor Sie das jetzt falsch verstehen, das ist kein Vortrag über die Bedeutung des Scheiterns. TED قبل أن تأخذوا فكرة مغلوطة. هذه المحادثة ليست عن أهمية الفشل.
    Hi. Ich bin hier um mit euch über die Bedeutung von Lob, Anerkennung und Dankeschön zu sprechen und es gezielt und authentisch zu machen. TED مرحبا، أنا هنا لأتحدث لكم عن أهمية الإشادة، و التقدير والشكر، وأن تكون محددا وصادقا.
    - Sieben, ja. - ...verschiedene Voice-Mails über die Bedeutung des Kaktus anhörte. Open Subtitles - سبعة، نعم. - بريد صوتِ منفصلِ حول المعنى وراء الصبّارَ،
    Wir redeten über das Gesetz, Menschenrecht, Gottesrecht... und über die Bedeutung wahrer Bestimmung und die Bedeutungslosigkeit allem anderen. Open Subtitles --تحدثنا عن القانون --قانون الرجل ,قانون الله و عن معنى الغاية الحقيقية
    Der Sicherheitsrat erklärt erneut seine Unterstützung für geschlechtsspezifisch differenzierende Schulungs- und Ausbildungsmaterialien über den Schutz, die Rechte und die besonderen Bedürfnisse von Frauen sowie über die Bedeutung, die der Einbeziehung von Frauen in alle Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungsmaßnahmen zukommt. UN “ويجدد مجلس الأمن دعمه لوضع مبادئ توجيهية ومواد تدريبية تراعي المنظور الجنساني بشأن حماية المرأة وحقوقها واحتياجاتها الخاصة فضلا عن أهمية إشراك المرأة في جميع تدابير حفظ السلام وبناء السلام.
    Greg, wenn wir über die Bedeutung von Recycling sprechen, meinen wir nicht, die Arbeiten deines Bruders wiederzuverwenden. Open Subtitles الآن (غريغ) عندما تحدثنا عن أهمية إعادة الاستخدام لم نقصد بذلك قيامك باستخدام أوراق أخوك القديمة
    Anders als bei den Aufständen in Ägypten und Tunesien sind die aktuellen Kämpfe in Libyen eine Gelegenheit für al-Qaida, ihre klassische Doktrin über die Bedeutung des Wandels durch Gewalt zu bekräftigen. Noch besorgniserregender ist die Tatsache, dass die Gewalt in Libyen bestimmte Züge des Nahen Ostens trägt, die nach den berauschenden Erfolgen in Tunis und Kairo in Vergessenheit geraten waren. News-Commentary وخلافاً للانتفاضة في مصر وتونس، فإن الاقتتال الذي يدور حالياً في ليبيا يقدم لتنظيم القاعدة فرصة لتأكيد سرده الكلاسيكي عن أهمية التغيير عن طريق العنف. والأمر الأكثر إزعاجاً وإثارة للقلق هو أن العنف في ليبيا يكشف عن ملامح معينة في منطقة الشرق الأوسط، وهي الملامح التي نُسيَت بعد النجاح المسكر المبهر في تونس والقاهرة.
    Und dieser Drang ist viel stärker als alle Regeln oder alle Zweifel über die Bedeutung und den Zweck der Ehe. Open Subtitles وهذا الشعور الذي يقودني أقوى بكثير من مجرّد قواعد ،أو شكوك حول المعنى أو الهدف من الزواج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more