"über die jahrhunderte" - Translation from German to Arabic

    • عبر القرون
        
    • على مر القرون
        
    Und die Art, wie wir auf sie reagieren, hat sich über die Jahrhunderte grundlegend geändert, ebenso wie unsere Vorlieben für sie. TED و بالاضافة الى ذلك فإن الطريقة التي نتفاعل بها مع تلك التراكيب قد تغيرت بشكل كبير عبر القرون وكذلك طريقة تفضيلنا لهم
    über die Jahrhunderte korrigierten ihn die weltbesten Geographen. Open Subtitles قام أفضل الجغرافيين بتصحيح فرضياته عدة مرات عبر القرون
    Der dunkle Lord hat über die Jahrhunderte... hinweg verschiedene Gestalten angenommen, aber immer nur freiwillig. Open Subtitles عبر القرون ملك الظلام قد أتخذ أشكالاً شتى.. لكن بأختياره دائماً.
    Außerdem hat bis heute, über die Jahrhunderte, jedes ausgewachsene Tier den Widrigkeiten getrotzt und existiert als Folge von Zufall, Fähigkeit und Talent. TED ثانياً عبر القرون الماضية و حتى يومنا هذا تعد كل سلحفاة بحرية على قيد الحياة سلحفاة تخطت المستحيل فهي عاشت تبعاً لمجموعة من الصدف و الاحتمالات بواسطة المهارات والامكانيات
    Na ja... hier und da, über die Jahrhunderte... Open Subtitles بالتأكيد، فالصعوبات في كل مكان و زمان على مر القرون
    Aber um fair zu sein – die Gruppe der Chemiker haben über die Jahrhunderte nicht den Ruf von alkoholsüchtigen manisch-depressive Menschen erhalten. TED لكن لكي تكون خائفاً، المهندسون الكيميائيون كمجموعة لم يحصلوا على سُمعة عبر القرون لكونهم أصبحوا مرضى مهووسين مدمني كحول.
    Dasselbe, was Frauen wie wir über die Jahrhunderte erlitten. Open Subtitles نفس ما حدث لأمثالنا عبر القرون.
    Die, welche gut mit anderen zusammenarbeiteten, überlebten, und ihre Gene wurden über die Jahrhunderte weitergereicht bis sie hier landeten -- in dieser ... Open Subtitles "أولئكَ الذين تعاونوا مع الآخرين جيّداً نجوا" "وانتقلت جيناتهم عبر القرون حتّى وصلت إلى هنا..." "في هذا..."
    Sie wurde über die Jahrhunderte zusammengestellt. Open Subtitles تم التعهد بها عبر القرون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more