über die nächsten 10 bis 15 Jahre müssen wir in weltweit in den Schutz der Wildnis investieren. | TED | خلال 10 إلى 15 سنة القادمة نحتاج لعمل استثمارات غير مسبوقة في المحافظة على البراري حول العالم. |
Wir müssen sie an das Verprechen erinnern und sie zur Verantwortung ziehen, indem wir ihren Fortschritt über die nächsten 15 Jahre verfolgen. | TED | ونحن في حاجة لأن نفي بالوعد، بالمحاسبة، متابعة التقدم خلال 15 سنة القادمة. |
Wenn wir aber über die nächsten hundert Jahre hinaus weitermachen möchten, ist unsere Zukunft das Weltall. Das ist der Grund, warum ich für die bemannte -- | TED | ولكن إذا أردنا أن نستمر الي ما هو أبعد من المئة سنة القادمة فإن مستقبلنا في الفضاء. ولهذا السبب أنا من مؤيدي |
über die nächsten fünf Jahrhunderte verlor sich sein Werk in aller Welt. | Open Subtitles | للقرون الخمسة القادمة تمت بعثرة أعماله حول العالم |
Mit der Aussicht auf eine so große Finanzspritze über die nächsten paar Jahre haben mehrere Banken zugestimmt, niedrig verzinste Darlehen bereit zu stellen. | Open Subtitles | بوعد لإصلاح كل هذا المال عبر فترة السنوات القريبة القادمة عدة مصارف وافقة على التزويد بقروض طويلة الأجل |
Hier sind deine Unterlagen für Ausschusssitzungen und Infos über die nächsten Gesetzesvorlagen. | Open Subtitles | هنا أوراقك لأجل اجتماعات اللجنة وإيجازات عن الأعمال التشريعية القادمة. |
Nun, morgen, möchte ich über die nächsten Schritte reden. | Open Subtitles | حسناً، غداً، أرغب في أن أتحدث عن الخطوات القادمة. |
Wir werden eure Fortschritte über die nächsten paar Monate sehr genau beobachten. | Open Subtitles | سوف نراقب عن كثب أستجابتكم للعملية خلال هذه الشهور القادمة |
Ich bin sicher, dass wir eine bedeutende Veränderung über die nächsten zehn Jahre sehen werden. | Open Subtitles | أنا متأكد من أننا سوف نرى تغييرا كبيرا على مدى السنوات العشر القادمة. |
Der Deal hätte einen Bruttogewinn in Milliarden- höhe über die nächsten 10 Jahre bedeutet. | Open Subtitles | هذه الصفقة تساوي المليارات بحساب الفائدة التراكمية خلال العشر سنوات القادمة |
über die nächsten Jahre verbanden Astronomen ihre Antennen mit Lautsprechern und lernten durch Zuhören über unseren Radiohimmel, über Jupiter und die Sonne. | TED | وعلى مدى السنوات القليلة القادمة, سوف يربط الفلكيون هوائياتهم بمكبرات الصوت ليتعرفوا على إذاعة السماء, ليدرسوا كوكب المشتري والشمس, عن طريق الإستماع. |
Und ich bin sicher, dass sie viele Fragen haben. Ich freue mich darauf, sie über die nächsten 72 Stunden, während der ich hier bin, zu beantworten. | TED | وإنني متأكدة تماما أنكم تملكون الان الكثير من الأسئلة. والتي أتطلع للإجابة عليها خلال الـ 72 ساعة القادمة أثناء تواجدي هنا ، نعم. |
Wenn wir 50 Milliarden Dollar über die nächsten vier Jahre zur Verfügung hätten, um Gutes in dieser Welt zu tun, wo sollten wir es ausgeben? | TED | أنه في حال كنا نملك , 50 مليار دولار الان فكيف سنصرفها في الأربعة أعوام القادمة لكي نفيد العالم من حولنا , فأين سنصرفها وعلى ماذا ؟ |
Wenn wir ungefähr 13 Mrd. Dollar über die nächsten vier Jahre investieren würden, könnten wir die Neuerkrankungen halbieren. | TED | ولكن اذا قمنا باستثمار 13 مليار دولار في الاربع السنوات القادمة , فان معدل الاصابة بها سينخفض الى النصف . |
CA: Nun, es scheint mir, dieses Thema wird, oder sollte wenigstens die interessanteste politische Debatte zum Verfolgen sein über die nächsten paar Jahre. | TED | كريس، حسناً، يبدو بالنسبة لي، أن هذا الأمر سيكون، أو على الأقل ينبغي أن يكون أكثر النقاشات المثيرة في السياسة يمكن تتبعه خلال السنوات القليلة القادمة. |
Nicht nur in den Fabriken, auch bei LKW- und PKW-Fahrern, selbst bei Kundenbetreuern und im telefonischen Verkauf, und für Hämatologen und Radiologen werden über die nächsten 15 Jahre die Arbeitsplätze nach und nach durch künstliche Intelligenz ersetzt. | TED | ولا يقتصر الأمر على المصانع، ولكن أيضاً سائقي الشاحنات والسائقين وحتى وظائف المبيعات وخدمة العملاء وأطباء أمراض الدم وكذلك أطباء الأشعة على مدى ال 15 سنة القادمة سيتم استبدالهم تدريجياً بالذكاء الاصطناعي. |
Die nächste Runde kommt rein. Eine unglaubliche Arbeitskraft, die dort aufgebaut wird. Shanghai – Ich beobachte die städtische Erneuerung der Stadt. Das hier ist ein ganzes Stadtviertel, das plattgemacht und über die nächsten fünf Jahre in Wolkenkratzer verwandelt wird. | TED | وبعدها تاتي المناوبة التالية. انه قوة بشرية عاملة جبارة ذلك العمران هناك. شنغهاي--- انا انظر الى التجديد المدني في شنغهاي سوف تزال كل هذه المنطقة وتحول الى منطقة ناطحات سحاب في السنوات الخمس القادمة |
Ich mache mir nur über die nächsten hundert Jahre Gedanken. | Open Subtitles | -سارحة بالمائة عام القادمة . |