Erklärung der Gedenk-Plenartagung auf hoher Ebene zur Weiterverfolgung der Ergebnisse der Sondertagung über Kinder | UN | إعلان الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل |
angesichts der Vertagung der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder auf Grund außergewöhnlicher Umstände, | UN | وإذ ترى تأجيل الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل بسبب ظروف استثنائية، |
Sondertagung der Generalversammlung über Kinder | UN | دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل |
Wir sprachen nie über Kinder. - Du hattest Vorbehalte. | Open Subtitles | لم نتكلم أبداً عن الأولاد لديك تحفظات بشأن الأطفال |
nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs vom 7. September 2001 über die Durchführung der Resolution 1314 (2000) über Kinder und bewaffnete Konflikte, | UN | وقد نظر في تقرير الأمين العام المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2001 عن تنفيذ القرار 1314 (2000) بشأن الأطفال والصراعات المسلحة، |
Die werden Ihnen alles über Kinder, Schule und den Sanitätsbereich sagen. | Open Subtitles | لتُحدثك عن الأطفال و المدارس و الوحدة الصحية و من سيعتني بهم |
Regelungen für die Organisation der Runden Tische für die Sondertagung der Generalversammlung über Kinder | UN | 55/276 - الترتيبــات التنظيميــة لاجتماعات المائدة المستديــرة للدورة الإستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل |
Erklärung der Gedenk-Plenartagung auf hoher Ebene zur Weiterverfolgung der Ergebnisse der Sondertagung über Kinder | UN | 62/88 - إعلان الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل |
Vorbereitungen für die Sondertagung über Kinder | UN | 55/26 - الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل |
2. beschließt außerdem, den Punkt "Weiterverfolgung der Ergebnisse der Sondertagung über Kinder" in die vorläufige Tagesordnung ihrer siebenundfünfzigsten Tagung aufzunehmen. | UN | 1 - تقرر عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل في الفترة من 8 إلى 10 أيار/مايو 2002؛ |
1. beschließt, dass die Sondertagung über Kinder drei interaktive Runde Tische umfassen wird; | UN | 1 - تقرر أن تشتمل الدورة الإستثنائية المعنية بالطفل على ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة تفاعلية؛ |
In diesem Jahr wird sie vom 19. September bis 5. Oktober unter dem Motto "Brennpunkt 2001: Frauen- und Kinderrechte" stattfinden und zeitlich mit der Sondertagung der Generalversammlung über Kinder und der Eröffnung der Generalversammlung zusammenfallen. | UN | وهو معنون “التركيز في عام 2001: حقوق المرأة والطفل”، وسيتصادف مع دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل وافتتاح الجمعية العامة. |
unter Hinweis auf seine Resolution 1612 (2005) vom 26. Juli 2005 und seine früheren Resolutionen über Kinder und bewaffnete Konflikte, | UN | وإذ يشير إلى قراره 1612 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2005 وقراراته السابقة بشأن الأطفال والصراعات المسلحة، |
Der Sicherheitsrat fordert die LRA nachdrücklich auf, im Einklang mit der Resolution 1612 (2005) des Sicherheitsrats über Kinder und bewaffnete Konflikte sofort alle Frauen, Kinder und anderen Nichtkombattanten freizulassen. | UN | ''ويحث مجلس الأمن جيش الرب للمقاومة على القيام فورا بإطلاق سراح جميع النساء والأطفال وسواهم من غير المحاربين، وفقا لقرار مجلس الأمن 1612 (2005) بشأن الأطفال والصراعات المسلحة، |
Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, seinen nächsten Bericht über die Durchführung der Ratsresolutionen über Kinder und bewaffnete Konflikte im Mai 2009 vorzulegen.“ | UN | ”ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقدم في موعد أقصاه أيار/ مايو 2009 تقريره المقبل عن تنفيذ قراراته بشأن الأطفال والنـزاع المسلح“. |
S/RES/1379 (2001) über Kinder und bewaffnete Konflikte | UN | القرار 1379 (2001) بشأن الأطفال والصراعات المسلحة |
S/RES/1314 (2000) über Kinder und bewaffnete Konflikte | UN | القرار 1314 (2000) بشأن الأطفال والصراعات المسلحة |
S/RES/1261 (1999) über Kinder und bewaffnete Konflikte | UN | القرار 1261 (1999) بشأن الأطفال والصراعات المسلحة |
Dieses Gerede über Kinder kommt sicher von seinem Kummer. Egal. | Open Subtitles | إن الحديث عن الأطفال نابع من حزنه بالتأكيد |
Ich erkannte, dass ich zu viel arbeitete, und ironischerweise hat diese unglaubliche britische Studie über Kinder mir gezeigt, dass ich selbst kaum mit meinen eigenen britischen Kindern sprach. | TED | لقد أدركت أنني كنت مشغولة بالعمل، ومن المفارقات، التعلم والكتابة عن هذه الدراسة الرائعة عن الأطفال البريطانيين، أن هناك أيام بالكاد تحدثت لأطفالي البريطانيين. |
- Wir reden heute Abend nicht über Kinder, oder? | Open Subtitles | ، لن نتحدث عن الأطفال الليلة صحيح ؟ |
in erneuter Bekräftigung seiner nachdrücklichen Verurteilung aller Verletzungen der Menschenrechte und des humanitären Völkerrechts in Côte d'Ivoire und unter Hinweis auf seine Resolutionen 1460 (2003) und 1612 (2005) über Kinder und bewaffnete Konflikte sowie auf seine Resolution 1325 (2000) über Frauen und Frieden und Sicherheit, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن إدانته القاطعة لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كوت ديفوار، وإذ يشير إلى قراريه 1460(2003) و 1612 (2005) المتعلقين بالأطفال والصراعات المسلحة وقراره 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن، |