"über menschen" - Translation from German to Arabic

    • عن الناس
        
    • عن البشر
        
    • عن أناس
        
    • حول الناس
        
    • عن أشخاص
        
    • عن اناس
        
    Sie sehen, Ich glaube Richard sagte etwas über Menschen, die gegen etwas sind. TED اعتقد ان ريتشارد قال شيئاً عن الناس التي تكون ضد شيء ما.
    Möchten wir Sendungen sehen über Menschen, die sparen müssen und arbeitslos sind? TED هل نريد رؤية العروض عن الناس الذين يدخرون الأموال وهم عاطلون عن العمل ؟
    Ich möchte Ihnen eine Geschichte über den Klimawandel erzählen, aber es ist eigentlich eine über Menschen und nicht über Eisbären. TED حسنا، أود إخباركم قصة عن المناخ والتغيير، ولكن في واقع الأمر هي قصة عن الناس وليس الدببة القطبية.
    Sie sagte, Sie können viel über Menschen sagen, indem Sie sie ansehen. Open Subtitles قالت لي أنك تعلم كثيرا عن البشر من مجرد النظر إليهم
    Erstens lernen Kinder, dass sie alles Mögliche sein und tun können, und doch lesen farbige Kinder vor allem Geschichten über Menschen, die nicht wie sie sind. TED المشكلة الأولى، يقال للأطفال أن بإمكانهم أن يصبحوا أي شيء، بإمكانهم فعل أي شي، ومع ذلك، معظم القصص التي يشتريها الأطفال السود هي عن أناس لايشبهونهم.
    Es hängt alles vom eigenen Denken über Menschen ab das ihr Verhalten bestimmt. TED الامر كله في طريقة تفكيرك حول الناس هو مايحدد غالبا سلوكهم.
    Eine Sache, die du, wenn du hier arbeitest, über Menschen lernst, Iris, ist, dass die wahre Geschichte meistens die ist, über die in der Regel nicht gesprochen wird. Open Subtitles شيء واحد كنت تعلم عن الناس عند العمل هنا، إيريس، فإنه عادة ما يكون ما لا يقال هذا هو القصة الحقيقية.
    Ich glaube nur nicht, dass man auf diese Weise viel über Menschen erfährt. Open Subtitles أن بإمكانكِ معرفة الكثير عن الناس بهذه الطريقة
    Und Sie wirkt immer noch wie dieser kleine Junge, hässliche Geschichten zu erfinden über Menschen, weil Sie Angst von jemand eigentlich immer Sie wissen. Open Subtitles ولازلت تتصرف كذلك الصبي الصغير، تختلق قصصا قبيحة عن الناس لأنك تخشى أن يعرفك أي شخص حقًا.
    Das über Menschen zu wissen ist eine sehr wichtige Sache. TED هذا شئ مهم جداً معرفته عن الناس.
    Über die Jahre habe ich etwas über Menschen gelernt, deren Erfahrungen einer Patchworkdecke ähneln, das mich innehalten und sie in Erwägung ziehen lässt, bevor ich die Lebensläufe wegwerfe. TED وعلى مدى السنين، فقد تعلمت شيئا عن الناس الذين تبدو خبراتهم مثل الثوب المرقع، الشيئ الذي يجعلني أتوقف وآخذهم بعين الإعتبار قبل أن أرمي بسيرهم الذاتية بعيدًا.
    Weißt du noch, was du über Menschen, die in den Vororten wohnen gesagt hast, Art? Open Subtitles أتذكر ما قلته عن الناس في الضواحي
    Ich bin in der Hoffnung gekommen, mit Ihnen über Menschen zu sprechen. Open Subtitles أتيت هنا أملا في التحدث معك عن الناس.
    Du weißt gar nichts über Menschen. Open Subtitles أنت لا تعرف أي شيء عن الناس
    Reden Sie über Menschen oder Pferde? Open Subtitles هل تتحدث عن الناس أم الخيول؟
    Sie hat 'ne Menge Informationen über Menschen mit außergewöhnlichen Fähigkeiten gesammelt. Open Subtitles لديها الكثير من المعلومات عن البشر الخارقين.
    Also ist es wie ein Tierfilm, nur über Menschen. Open Subtitles -حسنا ، انه يبدو كبرنامج جغرافيا العالم ، لكنه عن البشر
    Walter... ich las über Menschen, die in Gefangenschaft waren. Open Subtitles (والتر)... أتعلمين، قرأت عن أناس خضعوا للأسر الإجباريّ.
    Es sind Funde über Menschen und wie die Menschen sind und neue Führung. TED إنها اكتشافات حول الناس وعن طرق الناس في الحياة وأنماط جديدة من القيادة
    Ihr Vater schrieb dieses Buch über Menschen mit... Open Subtitles . والدك كتب . . كتاب عن أشخاص بـ
    Und kennen sie die Leier über Menschen, die nicht über ihre schlimmsten Fälle sprechen wollen? TED هل تعرفون عن ذلك المجال عن اناس لا يريدون ان يتحدثوا عن اسوأ الإحتمالات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more