"über politik" - Translation from German to Arabic

    • عن السياسة
        
    • حول السياسة
        
    • فى السياسة
        
    • عن السياسية
        
    • بالسياسة
        
    • أمور السياسة
        
    • في السياسة
        
    aber es ist solide. Dabei ist es unwichtig, ob über Politik oder Wissenschaft geschrieben wurde. TED لكنه قوي بغض النظر أكانت الكتابة عن السياسة او العلوم
    Seitdem habe ich viel über Politik, Geografie und Identität gelesen. TED و منذ ذلك الوقت, بدأت بقراءة كل شئ عن السياسة و الجغرافيا و الهوية وما تعنيه كل هذه الأشياء.
    Es wurde sehr wenig über Politik geredet. TED فقد كانوا يتحدثون قليلاً للغاية عن السياسة.
    Ja, das ist doch der Typ der diese Schlagerlieder über Politik singt. Open Subtitles نعم، ذلك الرجل الذي عزف أغاني حول السياسة
    Ja, und ich erinnere mich genau an das Gefühl von Angst und Bedrohung, und Spannung, das zwischen mir und dem Verhörenden aufkam, als wir über Politik sprachen. TED نعم، وأتذكر بوضوح شعور الخوف من التعرض للتهديد، والتوتر الناشئ بيني وبين المحقق عندما تحدثنا عن السياسة.
    Mit andersdenkenden Menschen über Politik zu sprechen, ist nicht nur in Europa sehr schwierig geworden. TED في الوقت الحالي، أصبح الحديث عن السياسة وسط أشخاصٍ لهم آراءٌ مختلفة أمرًا صعبًا للغاية. ليس فقط في أوروبا،
    Wir sollten uns mal treffen, über Politik reden. Open Subtitles علينا أن نرتب يوماً نتحدث فيه عن السياسة
    Sie waren so nett, mich an Ihren Tisch zu bitten, und ich rede gleich über Politik. Open Subtitles ها أنتم لطاف لدعوتى لمنضدتك وأنا أبدأ فى الحديث عن السياسة.
    Nach der Revolution hatte die Regierung so viele Studenten gefangen genommen, dass wir nicht wagten, über Politik zu sprechen. Open Subtitles بعد الثورة , الحكومة قامت بوضع العديد من الطلاب في السجن لهذا لم نتمكن من الحديث عن السياسة بعد الان
    Diese Abstimmung sollte aber nicht über Politik sein. Open Subtitles لكن هذا التصويت لا يجب أن يكون عن السياسة
    - Sag noch einen Satz über Politik. Open Subtitles إذا ما قلت أى شىء عن السياسة أو عن الحملة
    Ich bin hier, um über die Zukunft Chicagos zu reden, also wenn Sie Fragen über Politik haben, würde ich sie liebend gerne beantworten. Open Subtitles وانا هنا لأتحدث عن مستقبل شيكاجو لذا اذا كان لديك اسئله عن السياسة سيسعدني ان اجيبك عليها
    Und wenn wir weiter über Politik sprechen, ruinieren wir uns die Verdauung. Open Subtitles وإذا واصلنا في الحديث عن السياسة سنعمل على تلفِ هضمنا
    Klar, wir können wieder über Politik reden. Open Subtitles بالطبع، يمكننا التكلّم عن السياسة مجدّداً
    Nein, wir streiten nur über Politik. Open Subtitles لا نحن.. نحن نتجادل عن السياسة الرعاية الصحية.
    Dich kenne ich doch. Du bist die Transe, die über Politik und so bloggt. Open Subtitles إنتظر أنا أعرفك,انتى التى تكتب فى المدونات عن السياسة
    Wenn du mich fragst, und alles, was ich über Politik weiß, kommt von "Keepin' it 1600", glaube ich trotzdem, dass du diese Sache überstehen wirst. Open Subtitles لما يستحقه الأمر وكل ما أعرفه عن السياسة لدي من ما أعرفه منذ 1600
    Eine Frage über Politik wie "Was ist schlimmer: Bücher oder Flaggen zu verbrennen?" TED على سبيل المثال سؤال حول السياسة أو شيء من هذا القبيل مثلاً سؤال " أيهما أكثر وقعاً عليك حرق كتاب أو حرق علم دولتك ؟ "
    Verzeiht mir Padmé, ich habe Euch nicht eingeladen, um über Politik zu reden. Open Subtitles اعذريني , بادمي . لم احضرك هنا لنتناقش فى السياسة
    "Weißt du, ich habe diese verdammt scharfe Braut kennengelernt, aber ich will mich nicht ausziehen und schlimme Sachen mit ihr machen, weil sie nichts über Politik weiß." Open Subtitles لقد قابلت تلكالمثيرةالرائعةالعنيدة.." "ولكنني لا أريد أن أعريها وأفعل أشياء مريعة بها لأنها لا تعرف شيء عن السياسية"
    Der König ist nicht gewillt, weitere Abenteuer zu finanzieren, aber lasst uns Schach spielen und nicht über Politik reden. Open Subtitles لايميل الملك لمغامرة أجنبية أخرى. لكنني هنا للعب الشطرنج لا للتحدث بالسياسة.
    Tausende Deutsche trafen sich zu zweit und diskutierten friedlich über Politik. TED التقىَ آلاف الألمان في ثُنائياتٍ وتحدَّثوا في أمور السياسة بسلام.
    Ich glaube: Wenn wir heutzutage über Politik reden ist es wahrscheinlich sinnvoll, sich auch solche Geschichten anzusehen. TED وأنا أعتقد أننا عندما نتناقش في السياسة هذه الأيام يكون من المنطق على الأرجح أن ننظر أيضا لهذا النوع من القصص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more