aber es ist solide. Dabei ist es unwichtig, ob über Politik oder Wissenschaft geschrieben wurde. | TED | لكنه قوي بغض النظر أكانت الكتابة عن السياسة او العلوم |
Seitdem habe ich viel über Politik, Geografie und Identität gelesen. | TED | و منذ ذلك الوقت, بدأت بقراءة كل شئ عن السياسة و الجغرافيا و الهوية وما تعنيه كل هذه الأشياء. |
Es wurde sehr wenig über Politik geredet. | TED | فقد كانوا يتحدثون قليلاً للغاية عن السياسة. |
Ja, das ist doch der Typ der diese Schlagerlieder über Politik singt. | Open Subtitles | نعم، ذلك الرجل الذي عزف أغاني حول السياسة |
Ja, und ich erinnere mich genau an das Gefühl von Angst und Bedrohung, und Spannung, das zwischen mir und dem Verhörenden aufkam, als wir über Politik sprachen. | TED | نعم، وأتذكر بوضوح شعور الخوف من التعرض للتهديد، والتوتر الناشئ بيني وبين المحقق عندما تحدثنا عن السياسة. |
Mit andersdenkenden Menschen über Politik zu sprechen, ist nicht nur in Europa sehr schwierig geworden. | TED | في الوقت الحالي، أصبح الحديث عن السياسة وسط أشخاصٍ لهم آراءٌ مختلفة أمرًا صعبًا للغاية. ليس فقط في أوروبا، |
Wir sollten uns mal treffen, über Politik reden. | Open Subtitles | علينا أن نرتب يوماً نتحدث فيه عن السياسة |
Sie waren so nett, mich an Ihren Tisch zu bitten, und ich rede gleich über Politik. | Open Subtitles | ها أنتم لطاف لدعوتى لمنضدتك وأنا أبدأ فى الحديث عن السياسة. |
Nach der Revolution hatte die Regierung so viele Studenten gefangen genommen, dass wir nicht wagten, über Politik zu sprechen. | Open Subtitles | بعد الثورة , الحكومة قامت بوضع العديد من الطلاب في السجن لهذا لم نتمكن من الحديث عن السياسة بعد الان |
Diese Abstimmung sollte aber nicht über Politik sein. | Open Subtitles | لكن هذا التصويت لا يجب أن يكون عن السياسة |
- Sag noch einen Satz über Politik. | Open Subtitles | إذا ما قلت أى شىء عن السياسة أو عن الحملة |
Ich bin hier, um über die Zukunft Chicagos zu reden, also wenn Sie Fragen über Politik haben, würde ich sie liebend gerne beantworten. | Open Subtitles | وانا هنا لأتحدث عن مستقبل شيكاجو لذا اذا كان لديك اسئله عن السياسة سيسعدني ان اجيبك عليها |
Und wenn wir weiter über Politik sprechen, ruinieren wir uns die Verdauung. | Open Subtitles | وإذا واصلنا في الحديث عن السياسة سنعمل على تلفِ هضمنا |
Klar, wir können wieder über Politik reden. | Open Subtitles | بالطبع، يمكننا التكلّم عن السياسة مجدّداً |
Nein, wir streiten nur über Politik. | Open Subtitles | لا نحن.. نحن نتجادل عن السياسة الرعاية الصحية. |
Dich kenne ich doch. Du bist die Transe, die über Politik und so bloggt. | Open Subtitles | إنتظر أنا أعرفك,انتى التى تكتب فى المدونات عن السياسة |
Wenn du mich fragst, und alles, was ich über Politik weiß, kommt von "Keepin' it 1600", glaube ich trotzdem, dass du diese Sache überstehen wirst. | Open Subtitles | لما يستحقه الأمر وكل ما أعرفه عن السياسة لدي من ما أعرفه منذ 1600 |
Eine Frage über Politik wie "Was ist schlimmer: Bücher oder Flaggen zu verbrennen?" | TED | على سبيل المثال سؤال حول السياسة أو شيء من هذا القبيل مثلاً سؤال " أيهما أكثر وقعاً عليك حرق كتاب أو حرق علم دولتك ؟ " |
Verzeiht mir Padmé, ich habe Euch nicht eingeladen, um über Politik zu reden. | Open Subtitles | اعذريني , بادمي . لم احضرك هنا لنتناقش فى السياسة |
"Weißt du, ich habe diese verdammt scharfe Braut kennengelernt, aber ich will mich nicht ausziehen und schlimme Sachen mit ihr machen, weil sie nichts über Politik weiß." | Open Subtitles | لقد قابلت تلكالمثيرةالرائعةالعنيدة.." "ولكنني لا أريد أن أعريها وأفعل أشياء مريعة بها لأنها لا تعرف شيء عن السياسية" |
Der König ist nicht gewillt, weitere Abenteuer zu finanzieren, aber lasst uns Schach spielen und nicht über Politik reden. | Open Subtitles | لايميل الملك لمغامرة أجنبية أخرى. لكنني هنا للعب الشطرنج لا للتحدث بالسياسة. |
Tausende Deutsche trafen sich zu zweit und diskutierten friedlich über Politik. | TED | التقىَ آلاف الألمان في ثُنائياتٍ وتحدَّثوا في أمور السياسة بسلام. |
Ich glaube: Wenn wir heutzutage über Politik reden ist es wahrscheinlich sinnvoll, sich auch solche Geschichten anzusehen. | TED | وأنا أعتقد أننا عندما نتناقش في السياسة هذه الأيام يكون من المنطق على الأرجح أن ننظر أيضا لهذا النوع من القصص. |