"übergabe" - Translation from German to Arabic

    • التسليم
        
    • التبادل
        
    • تسليم
        
    • إحالة
        
    • المبادلة
        
    • بالتبادل
        
    Die Übergabe erfolgt fast immer bei Sonnenaufgang... aber heute findet noch eine statt. Open Subtitles إنهم يعملون التسليم غالباً في الفجر لكن ستكون هناك واحدة اليوم بالرغم
    Godolphins Läufer nähert sich der Ziellinie zur Übergabe. Open Subtitles متسابق جودولفين الذى كان متأخرا بنصف لفة يقترب من منطقة التسليم
    Ihr persönliches Versprechen, dass Job bei der Übergabe ist. Open Subtitles أريد ضمان منك على أن جوب سيكون موجودا عند التبادل
    Simone und ich machen die Übergabe bei Billingsley. Kennt sie mich? Open Subtitles أنا وسايمون سنجري التبادل في بيلينجزلي هل تعرف شكلي؟
    i) das Angebot, die Übergabe oder die Annahme eines Kindes, gleichviel mit welchen Mitteln, zum Zwecke UN `1` عرض أو تسليم أو قبول طفل بأي طريقة كانت لغرض من الأغراض التالية:
    Der Rat nimmt auch Kenntnis von der Absicht des IStGHJ, seine Verfahrens- und Beweisordnung zu ändern, um die Übergabe von Fällen an die zuständige einzelstaatliche Gerichtsbarkeit zu erleichtern. UN ويحيط المجلس علما أيضا باعتزام المحكمة تعديل القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بها بغية تيسير إحالة القضايا إلى السلطات الوطنية المختصة.
    Nach der Übergabe stelle ich mich. Ich gehe ins Gefängnis. Wir sehen Saunders nicht. Open Subtitles ساعدنى على عمل هذه المبادلة وسأسلّم نفسى وأذهب للسجن, مهما كان ما سيحدث
    Das ist alles. Wenn die Übergabe beginnt, bekommen Sie weitere Anweisungen. Open Subtitles عندما يصل التسليم سنعطيكم المزيد من التعليمات, موافق؟
    Vielleicht könnten wir eine Übergabe arrangieren. Open Subtitles كنت اتسائل ان كان باستطاعتنا ان نرتب لعمليه التسليم
    Die Übergabe ist um 11.00 Uhr. Ich sag dir noch, wo. Open Subtitles وقت الاستلام الساعة الحادية شر وسأعلمك بمكان التسليم
    Wir müssen es unter Kontrolle bringen. Wir haben 9 Stunden bis zur Übergabe. Open Subtitles لابد أن نسيطر على الوضع لدينا 9 ساعات حتى موعد التسليم
    Beobachte die Übergabe über Satellit und verfolge ihren Wagen. Open Subtitles إجعل القمر الصناعي يُراقب موقع التبادل إتبع شاحنتهم
    Wenn wir die Maske von der Übergabe benutzen, wird Michael nicht als Schütze identifiziert. Open Subtitles بإستخدام القناع من عملية التبادل حتى لا يمكن التعرف على مايكل نايت بصفته مطلق النار
    Nach der Übergabe verlassen wir die Stadt. Open Subtitles بعد عملية التبادل مع الكلب سنقود السيارة لخارج المدينة
    Und alle bereithalten, wir fassen ihn bei der Übergabe. Open Subtitles وليكون الجميع جاهزون، سنأخذه أثناء التبادل. حاضر سيّدي.
    Was wir erleben ist eher eine Übergabe der Fackel von menschlichen Torwächtern an die Algorithmen. TED ما نراه هو بالأحرى تسليم المشعل من حراس البوابات البشريين إلى اللوغاريثميين.
    Teil des vom END Fund benötigten Geldes wird verwendet, um Entwurmungskuren an bedürftige Gemeinden zu liefern. Ein weiterer Teil wird für die Übergabe von Programmen an regionale Leiter benötigt. TED جزء من الأموال التي تحتاجها الجمعية سوف يتم توجيهها مباشرةً لتقديم علاجات التخلص من الديدان للمجتمعات التي تحتاجها، وجزء آخر سوف يوجه لتسهيل تسليم البرامج للملكية المحلية.
    Im Oktober 2002 änderte er seine Verfahrens- und Beweisordnung, um die Übergabe bestimmter Fälle an einzelstaatliche Gerichte zu ermöglichen, die die Zuständigkeit für den Ort besitzen, an dem ein Verbrechen begangen oder ein Verdächtiger in Haft genommen wurde. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002 عـدَّلت قواعد الإجراءات والإثبات الخاصة بها لكي تنـص على إمكانية إحالة بعض القضايا على المحاكم الوطنية التي تتمتع بالولاية القضائية في الموقع الذي تكون قد ارتـُـكبت فيه الجريمة أو يكون قد قـُبض فيه على أحـد المشتبه بهم.
    Wir müssen davon ausgehen, dass er auf dem Weg zu Ihnen ist und die Übergabe verhindern will. Open Subtitles علينا أن نفترض أنه في طريق إليك لكي يوقف المبادلة
    Wir können Saunders nur bei der Übergabe verhaften. Open Subtitles -أأنت مجنون؟ يجب أن نجعل المبادلة تحدث انها الطريقة الوحيدة لنمسك به
    Jetzt haben wir eine Geisel bis zur Übergabe. Open Subtitles الأن هو رهينة حتى نقوم بالتبادل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more