Überlasst das einem richtigen Mann. | Open Subtitles | إرجع للوراء دع الرجل الحقيقي يتعامل معه. |
Keine Sorge, Überlasst das mir. Und dieser Stromstoß. | Open Subtitles | -لا تقلق, دع ذلك لي, هل سيوقف التدفق الكهربائي الكبير كل الأجهزة؟ |
Überlasst das Mother Russia. Sie verdient zehn Mal mehr als wir. | Open Subtitles | دع الأمر لـ(مذر رشا) إنها تجني عشرة أضعاف ما نجنيه |
Überlasst ihn mir! | Open Subtitles | دعوني أتولى أمره دعوني أتولى أمره |
Überlasst das Rocken uns, ja? Das ist unser Job. | Open Subtitles | أترك أمر الموسيقى لنا هذا عملنا |
Überlasst den Chaldäern, den Satz der Sterne zu analysieren." | Open Subtitles | "دع الحكماء يصيغون الكلمات الجمل من النجوم." |
Überlasst die mir. Ok? | Open Subtitles | دع أمر الهزات الأرضية لي، حسنا؟ |
- Überlasst es der katholischen Kirche. | Open Subtitles | دع الأمر للكنيسة الكاثوليكية. |
Überlasst die Verhandlungen der Regierung. | Open Subtitles | دع حكومتنا تتفاوض مع الاجانب |
Überlasst das einfach mir. | Open Subtitles | فقط دع كل شئ لى |
Überlasst ihn den Bäumen. | Open Subtitles | دع الأشجار تظفر به. |
Überlasst es mir. | Open Subtitles | دع الأمر لى |
Überlasst es mir. | Open Subtitles | دع الأمر لى |
Überlasst es mir. | Open Subtitles | دع هذا لي. |
Überlasst das alles mir. | Open Subtitles | دع كل ذلك لي. |
Überlasst mir den Spion Javert! Ich kümmere mich um den | Open Subtitles | "أعطني الجاسوس (جافير)، دعني أتولى أمره" |
Am wichtigsten ist, dass ihr in Sicherheit seid. Überlasst den Hollow mir. | Open Subtitles | وظيفتُكم الأساسية أن تبقوا بأمانِ ودعوني أتولى أمر (الشبح) |
Also Überlasst mir das Reden. | Open Subtitles | لذا، دعوني أتولى الحديث. |