"überlebenden des" - Translation from German to Arabic

    • الناجين من
        
    • للناجين من
        
    • التي يشهدها الناجون من
        
    • ناجي
        
    • يستعيد الناجون من
        
    John Bubber persönlich zusammen mit 20 der wirklichen Überlebenden des Fluges 104. Open Subtitles جون بابار بنفسه سيكون معنا عشرون من الناجين من حادث الطائرة
    Nur die Überlebenden des großen Erdbebens sollten das sehen. Open Subtitles كان يفترض أن يرى هذا الناجين من الزلزال المدمر فقط
    Wenn du damit fertig bist, werde ich es an die Überlebenden des Schiffsmassakers schicken. Open Subtitles جيّد ، حين تُنهيها سأرسلها للناجين من مذبحة القارب
    Sie suchen nach Wiedergutmachungen für die Überlebenden des Holocaust. Open Subtitles أنتم تسعون لتقديم تعويضات للناجين من المحرقة. "يقصد: محرقة يهود أوروبا النازية"
    6. ersucht den Generalsekretär außerdem, angesichts der kritischen Situation der Überlebenden des Völkermordes in Ruanda 1994, insbesondere der Waisen, Witwen und Opfer sexueller Gewalt, alle zur Durchführung dieser Resolution notwendigen und durchführbaren Maßnahmen zu treffen und der Generalversammlung auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten; UN 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقوم، في ضوء الحالة الحرجة التي يشهدها الناجون من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، لا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي، باتخـاذ جميع التدابير الضرورية والعملية لتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛
    Nach unserem letzten Angriff auf die... Überlebenden des Flugzeughecks, liefen sie weg, verließen den Strand. Open Subtitles بعد غارتنا الأخيرة على ناجي قسم ذيل الطائرة، هربوا
    fest überzeugt von der Notwendigkeit, die Würde der Überlebenden des Völkermordes in Ruanda 1994 wiederherzustellen, was den Aussöhnungs- und Heilungsprozess in Ruanda fördern würde, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بضرورة أن يستعيد الناجون من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994 كرامتهم، الأمر الذي من شأنه أن يساعد على تعزيز المصالحة ولأم الجراح في رواندا،
    Aber letztes Jahr hatte ich einen Aufräumeinsatz bei einem der Überlebenden des Flugs 180. Open Subtitles حتى العام الماضي عندما أُرسلتُ "للأعتناء بواحد من الناجين من الطائرة "180
    Ich suche die Überlebenden des Angriffs auf Tayca. Open Subtitles لقد اتيت للبحث عن الناجين من الهجوم علي "تايكا".
    Hilfe für die Überlebenden des Völkermordes in Ruanda 1994, insbesondere für Waisen, Witwen und Opfer sexueller Gewalt UN 60/225 - تقديم المساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، لا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي
    in Würdigung der enormen Anstrengungen, die von der Regierung und dem Volk Ruandas und den zivilgesellschaftlichen Organisationen sowie auf internationaler Ebene unternommen werden, um die Würde der Überlebenden wiederherstellen zu helfen, namentlich der Tatsache, dass die Regierung Ruandas jedes Jahr 5 Prozent des Staatshaushalts für die Unterstützung der Überlebenden des Völkermordes bereitstellt, UN وإذ تشيد بالجهود الهائلة التي تبذلها رواندا حكومة وشعبا ومنظمات المجتمع المدني، فضلا عن الجهود الدولية، لتقديم الدعم من أجل أن يستعيد الناجون كرامتهم، بما في ذلك تخصيص حكومة رواندا نسبة 5 في المائة من ميزانيتها الوطنية كل سنة لدعم الناجين من الإبادة الجماعية،
    Hilfe für die Überlebenden des Völkermords von 1994 in Ruanda, insbesondere für Waisen, Witwen und Opfer sexueller Gewalt UN 62/96 - تقديم المساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، لا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي
    2. legt allen Mitgliedstaaten nahe, in Unterstützung dieser Resolution den Überlebenden des Völkermordes und anderen schutzbedürftigen Gruppen in Ruanda Hilfe zu gewähren; UN 2 - تشجع جميع الدول الأعضاء على تقديم المساعدة للناجين من الإبادة الجماعية وغيرهم من الفئات المستضعفة في رواندا، دعما لهذا القرار؛
    6. ersucht den Generalsekretär, angesichts der kritischen Situation der Überlebenden des Völkermordes von 1994 in Ruanda, insbesondere der Waisen, Witwen und Opfer sexueller Gewalt, alle zur Durchführung dieser Resolution notwendigen und praktikablen Maßnahmen zu treffen und der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten. UN 6 - تطلب إلى الأمين العام، في ضوء الحالة الحرجة للناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، لا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي، أن يتخذ جميع التدابير الضرورية والعملية لتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    4. legt allen Mitgliedstaaten nahe, ernsthaft die Förderung der Umsetzung der Empfehlungen in dem Bericht über die unabhängige Untersuchung des Handelns der Vereinten Nationen während des Völkermordes von 1994 in Ruanda2 zu erwägen, und legt außerdem allen Mitgliedstaaten nahe, in Unterstützung dieser Resolution den Überlebenden des Völkermordes und anderen schutzbedürftigen Gruppen in Ruanda Hilfe zu gewähren; UN 4 - تشجع جميع الدول الأعضاء على أن تنظر بجدية في إمكانية تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير عن التحقيق المستقل في الإجراءات التي اتخذتها الأمم المتحدة أثناء الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994(2)، وتشجع أيضا جميع الدول الأعضاء على تقديم المساعدة للناجين من الإبادة الجماعية وغيرهم من الفئات المستضعفة في رواندا، دعما لهذا القرار؛
    5. ersucht den Generalsekretär außerdem, angesichts der kritischen Situation der Überlebenden des Völkermords von 1994 in Ruanda und der Abschlussstrategie des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda alle zur Durchführung dieser Resolution notwendigen und durchführbaren Maßnahmen zu treffen und der Generalversammlung auf ihrer vierundsechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten; UN 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ، في ضوء الحالة الحرجة التي يشهدها الناجون من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994 واستراتيجية إنجاز أعمال المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، جميع التدابير الضرورية والعملية لتنفيذ هذا القرار وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين؛
    Ich bin einer der Überlebenden des Oceanic-Fluges 815. Open Subtitles من المتصل؟ أنا أحد ناجي رحلة أوشيانك 815
    Ich bin einer der Überlebenden des Fluges 815. Open Subtitles أنا أحد ناجي رحلة 815
    fest überzeugt von der Notwendigkeit, die Würde der Überlebenden des Völkermords von 1994 in Ruanda wiederherzustellen, was den Aussöhnungs- und Heilungsprozess in Ruanda fördern würde, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بضرورة أن يستعيد الناجون من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994 كرامتهم، الأمر الذي من شأنه أن يساعد على تعزيز المصالحة ولأم الجراح في رواندا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more