"überlebt haben" - Translation from German to Arabic

    • نجا
        
    • نجوا
        
    • نجت
        
    • نجوت
        
    • نجونا
        
    • ينجو من ذلك
        
    • ينجون من
        
    Eines haben wir nicht gesehen, eines der Wesen muss überlebt haben. Open Subtitles يبدو أن أحدهم نجا رغم أن أحدا منا لم يره.
    Hier sehen Sie eins der wenigen Gebäude, die den Brand von Chicago im Jahr 1871 überlebt haben. Die historische Pumpstation mit dem Wasserturm. Open Subtitles هنا تشاهدون المبنى الوحيد الذي نجا من الحريق الكبير هذا مصدر الماء الأساي لشيكاغو و محطة الضخ
    Die das Drachenfeuer überlebt haben, sollten sich freuen. Open Subtitles أولئك الذين نجوا من سعير تنين يجب أن يبتهجوا
    Es gibt genügend konkrete Hinweise auf Daten, Zeiten, Orte, in den Fragmenten des Tagebuchs, die das Feuer überlebt haben, um mit einiger Gewissheit sagen zu können, dass die Person, die gestalked wurde, Sarah Kay war. Open Subtitles هناك تواريخ وأوقات محددة ومواقع في الأجزاء المتبقة من المذكرات التي نجت من الحريق تجعلنا نحدد بشكل شبه يقيني
    Du magst Cleveland vielleicht überlebt haben und bist aus New York entkommen, aber das hier ist LA, vato. Open Subtitles من الممكن انك نجوت من اشياء كثيرة مثل الهروب من نيويورك ولكن هذه لوس انجلوس
    Ich will feiern, daß wir überlebt haben, weißt du? Open Subtitles أريد فقط أن أحتفل بمناسبة أننا نجونا أتعلم؟
    Das kann doch keiner überlebt haben. Open Subtitles لا أحد يمكن أن ينجو من ذلك.
    Sollte eines der Teams überlebt haben, sind sie vielleicht dort. Open Subtitles لو أن أحد هذه الفرق نجا ،ربما سيكونو هنا
    Ich berichte aus dem schäbigen Distrikt 12, wo die Mitfiebernden nicht glauben können, dass Peter und Kantmiss den Start überlebt haben. Open Subtitles انا واقفة هنا في منطقة حقير 12، حيث لا يستطيع الناس يعتقدون أن بطرس وKantmiss والواقع نجا من الافتتاح.
    Wir denken, er könnte den Absturz überlebt haben. Open Subtitles نظن أنه لربما نجا من حادثة تحطّم الطائرة
    Über kurz oder lang wird er herausfinden, dass einige von uns überlebt haben, und direkt hierher zurückkommen. Open Subtitles عاجلا ام اجلا سيعرف بأن هناك البعض قد نجا وسيعود الى هنا
    Und alle, die sie überlebt haben, kamen mit diesem Bösen in Berührung. Open Subtitles ولا أحد ممن نجا منها خرج دون أن يمسه الشر
    Also, ich bin gerade wieder zurückgekommen, nachdem ich queer durch's Land gefahren bin, und nach irgendjemandem, der den Virus überlebt haben könnte, gesucht hab. Open Subtitles اذاً فأنا عدتُ لتوي من السفر حول المدينة، باحثاً عن شخص قد يكون نجا من الفيروس.
    Diejenigen, die den Absturz überlebt haben, wurden von eurer Schlampengarde niedergeschossen. Open Subtitles والذين نجوا من هذا الحادث محبوسون في قطاع تحت إمرة عاهرات
    Es gibt Menschen, die die Krankheit überlebt haben und Antikörper in ihrem Blut haben, aber Open Subtitles هناك أشخاص قد نجوا من المرض دماؤهم تحتوى على مضادات حيوية
    Krieger, die hunderttausende Jahre überlebt haben. Open Subtitles ووريورز الذين نجوا مئات الآلاف من السنين.
    Die wenigen, die die Explosion überlebt haben, werden von einem Scharfschützen festgehalten. Open Subtitles القليلة التي نجت من الانفجار ويجري معلقة أسفل برصاص قناص.
    Hey. Wenn sie nahe der Explosion war, als es passiert ist, könnte sie... könnte sie es überlebt haben? Open Subtitles مهلا، إن كانت قريبة من الإنفجار عندما حدث، أيمكن أن تكون قد نجت منه؟
    - Ja. Aber den Sturz wird es kaum überlebt haben. Open Subtitles نعم، لكنني لا أصدق أنني نجوت من السقوط.
    Nicht zu glauben, wenn man bedenkt, dass Sie eben erst einen Herzinfarkt überlebt haben. Open Subtitles لاأُصدّقشيئاًمما أقوله، لكنـّك نجوت من أزمة قلبية...
    Ich kann nicht glauben, dass wir 100 Jahre überlebt haben, nur um uns gegenseitig abzuschlachten. Open Subtitles لا أُصدّق إننا نجونا 100 عام لنقوم بعدها بذبح بعضنا البعض فحسب
    Wie wir die Depression überlebt haben, ist ein kleines Wunder. Open Subtitles كيف نجونا عصر الاكتئاب ليست قصيرة من معجزة.
    Wie bei den Veteranen, die den Irak überlebt haben, nur um dann im Kino von 'nem Irren erschossen zu werden, der glaubt, in die Menge zu schießen, ist 'n Scheiß-Videospiel. Open Subtitles يشبه ذلك الجنود الذين يعودون من العراق ينجون من تلك الأهوال ثم يٌقتلون بالسينما بواسطة مجنون ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more