Als Assad die Macht in Syrien übernahm, wollte er selbstversorgend in Bereichen wie Getreide und Gerste sein. | TED | عندما تولى الأسد مقاليد الحكم في سوريا، فقد قرر حينها أنه ينشد الإكتفاء الذاتي في أشياء مثل القمح والشعير. |
Schon, bis der Gerichtsvollzieher es übernahm. Vor zehn Jahren. | Open Subtitles | حسناً ، كنت أفعل ، إلى أن تولى العمدة الأمر منذ 10 سنوات |
Denen erzähle ich was! Die 3. übernahm vor einer Stunde! | Open Subtitles | سأقول لهم من يصمد الجيش الثالث تولى الزمام منذ ساعة |
Den Fall übernahm das County. | Open Subtitles | لقد تولت المقاطعة القضية لم يعد لى علاقة بها |
Den Fall übernahm das County. | Open Subtitles | لقد تولت المقاطعة القضية لم يعد لى علاقة بها |
Gestern Morgen übernahm er die Macht, nachdem er den Präsidentenpalast gestürmt und den Präsidenten und dessen Familie ermordet hat. | Open Subtitles | و في الصباح استولى على السلطة .. بعد ان اتفق جنوده مع بعض الحراس المتورطين أمام القصر و قتلوا الرئيس و عائلته |
Die Miliz übernahm, kontrollierte die Nahrungsversorgung, und hortete Waffen. | Open Subtitles | وسيطرت الميليشيات على مخزونات الطعام ومذاخر الاسلحة |
Als er übernahm, verdoppelten sich die Erträge. | Open Subtitles | ما أن تولى إدارة الكازينو حتى تضاعف الدخل |
Wir hatten Glück, dass Campbell hier die Kontrolle übernahm. | Open Subtitles | نحن محظوظون بان كامبل هنا تولى زمام الامور |
Er wurde von einem wilden Hengst abgeworfen, den er zu zähmen versuchte, nachdem er das Kommando über die britische Streitkräfte übernahm. | Open Subtitles | لقد سقط أثناء ترويضه لحصان بري بعد أن تولى قيادة القوات البريطانية. |
Er übernahm den Posten von seinem Vater und verlor die Ausschreibung in Indien, die Flugzeugaufträge im Wert von einer | Open Subtitles | الذي تولى منصب أكثرمنوالده وفقدان مساعي الهند الذي كان يمكن أن يكون |
Ihr Vater übernahm Anfang der 90er-Jahre einen Pentagon-Posten. | Open Subtitles | تولى والدها وظيفة في البنتاغون في أوائل التسعينيات |
Die benachbarten Kaiserreiche sind in Frankreich eingedrungen, um die Monarchie wieder einzusetzen, und als Napoléon das Kommando übernahm, die Ausbreitung der Freiheit ein zweites Mal zu verhindern. | TED | إن الإمبراطوريات المجاورة هي التي قامت بغزو فرنسا في محاولتهم استعادة النظام الملكي، ومحاولتهم لمنع انتشار الحرية في أوروبا، والهجوم مرتين في الوقت الذي تولى نابليون الحكم فيه. |
Aber das ist nicht Bushs Schuld. Mit der Wirtschaft ging es bergab, als er sein Amt 2001 übernahm, und der 11. September und der Irak machten alles noch schlimmer. | News-Commentary | لكن لا تحملوا بوش المسئولية. فقد كان الاقتصاد في انكماش حين تولى الرئاسة في عام 2001، كما أن هجمات الحادي عشر من سبتمبر وحرب العراق زادت الأمور سوءاً. |
Wir haben's versucht, Sir. Die berliner polizei übernahm sie. Meine Anweisung war, ihnen das Kommando dort zu überlassen. | Open Subtitles | لقد حاولنا ذلك , شرطة " برلين " تولت الأمر وأوامري المباشرة جائت تبلغني بتسليمهم لهم فهي منطقتهم |
Sie übernahm, nachdem ihr Mann starb. | Open Subtitles | تولت المسئولية بعد وفاة زوجها. |
Die Miliz übernahm, kontrollierte die Nahrungsversorgung, und hortete Waffen. | Open Subtitles | "تولت الميليشيات القيادة" مسيطرةً على مخزون الطعام" "والإحتفاظ بالأسلحة |
J.P. Morgan übernahm zunächst Bear Stearns und dann WaMu. | Open Subtitles | لقد استولى (جى بى مورجان) على (بير ستيرنس) أولا ثم على و.أ.م.و |
Die Miliz übernahm, kontrollierte die Nahrungsversorgung, und hortete Waffen. | Open Subtitles | وسيطرت المليشيات متحكمة بمخزونات الطعام ومذاخر الاسلحة |
Ich übernahm Verantwortung... indem ich ging. | Open Subtitles | قمت بسؤوليتي عندما رحلت |
Mein Vater übernahm ein Jahr nach dem Tod meiner Mutter. | Open Subtitles | أبي تولّى المكان بعدما توفت والدتي بسنه. أنا آسف. |
- Nur die zwei. Ich übernahm die Verantwortung für den Vogel. | Open Subtitles | تحملت نزوة الطائر و كان خطئاً كبيراً |
Als ich diese Aufgabe übernahm, versuchte ich herauszufinden, welche Vision mich leiten würde: | TED | عندما توليت زمام هذا الأمر , حاولت أن أفهم بحق . ماذا ستكون رؤيتي ؟ |