Wir haben es nicht nur mit den Überresten systemischen Rassismus zu tun. | TED | نحن لا نتعامل فقط مع بقايا العنصرية الممنهجة، |
Seitdem haben Wissenschaftler dutzende Arten von Dinosauriern gefunden mit Überresten von Federn. | TED | ومنذ ذلك الحين، وجد العلماء عشرات الأنواع من الديناصورات مع بقايا الريش. |
Aber ich hatte das Glück, in Kenia aufzuwachsen und meine Eltern zum Turkana-See zu begleiten, um nach menschlichen Überresten zu suchen. | TED | لكني كنت محظوظة جدا لأنني ترعرتُ في كينيا، وخاصة مرافقة والدي إلى بحيرة توركانا في عمليات البحث عن بقايا البشر. |
Wir wissen mehr, wenn der Laborbericht zurück ist, was Wochen dauert, bei älteren Überresten wie diesen. | Open Subtitles | سنعرف أكثر عندما تعود أعمال المختبر و اللتي تأخذ أسابيع مع بقايا قديمة كهذه |
Die Staaten bemühen sich, durch gemeinsam mit den betroffenen indigenen Völkern entwickelte faire, transparente und wirksame Mechanismen den Zugang zu den in ihrem Besitz befindlichen Ritualgegenständen und sterblichen Überresten und/oder ihre Rückführung zu ermöglichen. | UN | 2 - على الدول أن تسعى إلى إتاحة الوصول إلى ما في حوزتها من الأشياء الخاصة بالطقوس ورفات الموتى و/أو استعادتها من خلال آليات منصفة وشفافة وفعالة توضع بالاتفاق مع الشعوب الأصلية المعنية. |
Hier, zwischen Milliarden von winzigen Partikeln, den Überresten der alten Meere, welche von den unerbittlichen Winden der Sahara immer höher geschoben werden, dies ist der Ort, an dem der Mistkäfer seinen Lebensunterhalt verdient. | Open Subtitles | هنا، ملايين الجزيئات الدقيقة، بقايا البحار القديمة، تطير لأعلى بواسطة رياح الصحراء العاتية |
Teile von Überresten wurden in einem Sterbehaus gefunden, zusammen mit 22 anderen. Sterbehaus? | Open Subtitles | عُثر على بقايا الأعضاء في بيت موتى مع 22 حالة أخريات |
Vier der Köder bestanden zum Teil aus menschlichen Überresten. | Open Subtitles | أربعة من الطعوم مصنوعة من مواد تتضمن بقايا بشرية |
Man kann kein Raumschiff mit menschlichen Überresten flicken. | Open Subtitles | كيف؟ لا تستطيع إصلاح سفينة فضاء بإستخدام بقايا بشرية |
Ihre DNS war an den Überresten auf der Terrasse. | Open Subtitles | تم العثور على الحمض النووي الخاص بك بين بقايا في الشرفة. |
Ich habe eben den Abgleich der Einschnitte auf den Schlüsselbeinen der neuen Opfer und denen, die auf Freemans Überresten zu finden waren, abgeschlossen. | Open Subtitles | لقد انتهيت للتو مقارنة علامات الشق على الترقوة الضحايا جديدة مع تلك التي وجدت على بقايا فريمان. |
- Hey. Ich habe das hier in den geschredderten Überresten gefunden. | Open Subtitles | مرحباً، إذاً وجدتُ هذا وسط بقايا الرفات المُمزقة. |
Wir hätten Zugang zu Beweismitteln, wir hätten Zugang zu den Überresten des Opfers. | Open Subtitles | ،لكان سيؤذن لنا بالوصول إلى دليل لكان سيؤذن لنا بالوصول إلى بقايا الضحية |
Genau wie der, den Hodgins auf den Überresten von Leslie gefunden hat. | Open Subtitles | تماما مثل قال هودجينز وجد في بقايا ليزلي. |
Was will sie mit Howes Überresten? | Open Subtitles | باندورا ماذا يمكنها أن تريده من بقايا هاو؟ |
Dieser Knochensplitter kommt nicht von den ausgeschlachteten Überresten. | Open Subtitles | هذه شريحة العظام لم تأتي من بقايا العظام المفككة |
Um solche Fragen beantworten zu können, arbeitet meine Forschungsgruppe jetzt seit über 25 Jahren daran, Methoden zu finden, um DNA aus Überresten von Neanderthalern und ausgestorbenen Tierarten zu gewinnen, die mehrere zehntausend Jahre alt sind. | TED | ولكي نجيب على هذا السؤال قمت انا وفريق بحثي منذ 25 عاماً والى اليوم بالعمل حثيثياً على استخراج الحمض النووي من بقايا " النيدرثيلس " والحيوانات المنقرضة هذه عمرها عشرات آلاف السنين |
Ich bin archäologische Genforscherin im Zentrum für Evolutionsmedizin an der Universität von Zürich und ich studiere die Ursprünge und die Evolution der Gesundheit des Menschen und seiner Erkrankungen, indem ich genetische Forschungen an Skeletten und mumifizierten Überresten frühzeitlicher Menschen durchführe. | TED | أنا باحثة في ميدان علم الوراثة الأثرية في مركز الطب التطوري ،في جامعة زيوريخ وأدرس نشأة وتطور الأمراض والصحة البشرية عن طريق إجراء أبحاث وراثية على بقايا عظام ومحنطات البشر القدماء |
Es gibt keine Anzeichen von menschlichen Überresten. | Open Subtitles | ولا يوجد أثر لأية بقايا بشرية. |
Die Staaten bemühen sich, durch gemeinsam mit den betroffenen indigenen Völkern entwickelte faire, transparente und wirksame Mechanismen den Zugang zu den in ihrem Besitz befindlichen Ritualgegenständen und sterblichen Überresten und/oder ihre Rückführung zu ermöglichen. | UN | 2 - على الدول أن تسعى إلى إتاحة الوصول إلى ما في حوزتها من الأشياء الخاصة بالطقوس ورفات الموتى و/أو استعادتها من خلال آليات منصفة وشفافة وفعالة توضع بالاتفاق مع الشعوب الأصلية المعنية. |
Größe und Gewicht des Opfers kann aus den Überresten nur geschätzt werden. | Open Subtitles | طول و وزن الضحيّةِ يُمْكِنُ أَنْ يقدرُ فقط مِنْ البقايا الجزئيةِ. |