Und da ich nun schon einen Namen für deine Katze ausgedacht habe kann ich dir auch gleich mitteilen dass ich dich überwunden habe. | Open Subtitles | و كما ترى أنا أقول لك أسماء رجال فبالتالي لقد تغلبت عليك لقد تغلبت عليك |
Weil du nur mich wolltest und sämtliche Hindernisse überwunden hast, um zu mir zu gelangen, bin ich neu geboren, das ist wahr. | Open Subtitles | لأنك كنت ترغب بي لقد تغلبت على كثير من العقبات من أجلي حتى أستطيع أن أولد من جديد |
Die Leute kämpften gegen den Goa'uld, und als sie die Jaffa überwunden hatten, wurde der Goa'uld gefangen, gefoltert und tagelang geschlagen. | Open Subtitles | عندما ثار الشعب على الجواؤلد، وبمجرد ما تم تجاوز الجافا، تم أسر الجواؤلد حياً، وتم تعذيبه وتم ضربه لمدة أيام |
feststellend, dass es trotz der erzielten Fortschritte nach wie vor Schwierigkeiten bei der Durchführung des Regelungsplans gibt, die überwunden werden müssen, | UN | وإذ تلاحظ رغم التقدم المحرز أنه ما زالت توجد صعوبات تعترض سبيل تنفيذ خطة التسوية يجب التغلب عليها، |
Ich sage nicht, dass er es überwunden hat; das hat er nicht. | TED | أنا لا أقول انه تغلب على هذا، فهو لم يتغلب عليه. |
- hast du es für immer überwunden. | Open Subtitles | وستعرفين وقتها أنك تغلبتي عليه للأبد |
in der Erkenntnis, dass die Festigung des Friedens und der Demokratie in Zentralamerika das Ergebnis eines langen und mühevollen Prozesses ist, in dessen Verlauf Hindernisse aufgetreten sind, die jedoch durch die Bemühungen der Völker und Regierungen der Region um weitere Fortschritte bei der Stärkung des Friedens und der demokratischen Institutionen überwunden werden, | UN | وإذ تقر بأن توطيد دعائم السلام والديمقراطية في أمريكا الوسطى هو ثمرة عملية طويلة ومضنية لم تسلم من العراقيل، التي أمكن تذليلها بفضل جهود شعوب وحكومات المنطقة الرامية إلى مواصلة التحرك قدما نحو تعزيز السلام والمؤسسات الديمقراطية، |
Wie hört sich das an? Man sagt, durch diesen Auftrag sei das Vietnam-Trauma überwunden. | Open Subtitles | يقولون بأنّكم طهرتم فيتنام من أشباحها بأولوية أخلاق عالية. |
- Aber alle Komplikationen wurden überwunden. | Open Subtitles | -طرأت بعض التعقيدات المتتالية ثم تغلبت عليها |
- Aber alle Komplikationen wurden überwunden. | Open Subtitles | -طرأت بعض التعقيدات المتتالية ثم تغلبت عليها |
Na ja, das haben Sie ja alles überwunden. | Open Subtitles | أصبت بها، وعلى أية حال تغلبت عليها. |
Früher hatte ich Flugangst, aber das habe ich überwunden. | Open Subtitles | كنت أعاني رهاب الطيران ولكن تغلبت عليه |
Hast du mich jetzt überwunden? | Open Subtitles | و الآن تغلبت علي ؟ |
Falls Sie nur eins davon überwunden haben, geben wir ihm einfach einen Freifahrtschein. | Open Subtitles | نعم لأنك تغلبت على واحدة منهما فحسب لنعطي (كلارينس) تذكرة مجانية |
Vielleicht hat er die Angst überwunden. | Open Subtitles | ربما تجاوز هذا الأمر لا يستطيع المرء تجاوز أحد مخاوفه الشديدة خلال ليلة وضحاها |
Er hatte früher Angst vor Nadeln, aber die hätte er überwunden. | Open Subtitles | قال أنه كان يخاف من الأبر لكنه تجاوز الأمر |
feststellend, dass es trotz der erzielten Fortschritte nach wie vor Schwierigkeiten bei der Durchführung des Regelungsplans gibt, die überwunden werden müssen, | UN | وإذ تلاحظ، رغم التقدم المحرز، أنه ما زالت تعترض سبيل تنفيذ خطة التسوية صعوبات يجب التغلب عليها، |
Aber Physiker sind erfinderisch und mit der Unterstützung der Öffentlichkeit werden gewiss alle Hindernisse überwunden werden." | TED | و لكن الفيزيائين مبتكرين و مع الدعم من جمهور العامة كل العقبات سوف يتم التغلب عليها بالتأكيد |
- Die Wissenschaft hat Zeit und Raum überwunden, aber Harvey hat nicht nur Zeit und Raum überwunden, sondern auch alle Widersprüche. | Open Subtitles | يستطيع العلم تغلب على الوقت والفضاء هارفـى" لم يتغلب فقط" على الوقت والفضاء ولكن على أية أعتراضات |
Er hat es immer noch nicht überwunden. | Open Subtitles | -لم يتغلب على الأمر بعد بالتأكيد -أين هو؟ |
Ich sehe, Sie haben die Grippe überwunden. | Open Subtitles | أري أنك تغلبتي علي البرد |
Zudem wird AP vermutlich nicht mit einer Geldstrafe für diesen Fehler büßen müssen. Um ein Verfahren zum Ausgleich der Verluste anzustrengen, die durch die Twitter-Falschmeldung entstanden sind, müssten fast unüberwindbare Hindernisse überwunden werden. | News-Commentary | وأخيرا، من غير المرجح أن تواجه وكالة أسوشتيد برس عقوبات مالية عن هذا الخطأ. والواقع أن محاولة إقامة دعاوى قضائية للمطالبة بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن ذلك الخبر الكاذب سوف تواجه عقبات يكاد يكون تذليلها مستحيلا. |
Man sagt, durch diesen Auftrag sei das Vietnam-Trauma überwunden. | Open Subtitles | يقولون بأنّكم طهرتم فيتنام من أشباحها بأولوية أخلاق عالية. |