Man kann sie nur verbrennen, zu Asche, so, dass nichts mehr übrig bleibt. | Open Subtitles | و تحويلهم كليا إلى رماد لكي لا يتبقى شيء يلاحقك كيف ستحرق كل هذه الأشياء ؟ |
Einer von euch bringt den anderen um, und wer übrig bleibt, den werfe ich ins Gefängnis. | Open Subtitles | واحد منكم يقتل الاخر ومن يتبقى سازجه بالسجن للابد. |
Das ist toll. Was passiert mit dem Essen, das dort übrig bleibt? | Open Subtitles | و ماذا تفعلون فيما يتبقى من طعام في المطعم؟ |
Was nach dem Entfernen der Apfelzellen übrig bleibt, ist ein Gerüst aus Zellulose. | TED | وما تبقى لدينا بعد إزالة كل خلايا التفاحة هو هذه السقالة السليلوزية. |
Das Baby ist vielleicht das Einzige, was von mir übrig bleibt. | Open Subtitles | يمكن أن يكون الطفل هو كل ما تبقى من نفسي الحقيقية |
"Ich wünsche mir einen Mann, der mein Müsli nicht mag, damit genug für mich übrig bleibt. | Open Subtitles | أريد رجلاً يكره رقائقي للمكسّرات بحيث يتبقّى لي ما آكله |
Es gibt Zeiten, wo die einzige Entscheidung, die übrig bleibt, eine schlechte ist. | Open Subtitles | أحياناً لا يتبقى لديك سوى الخيارات السيئة لتختاري منها. |
Alles, was wichtig für sie ist, sollten sie mit nach Hause nehmen, denn egal was übrig bleibt, werde ich, weißt du, entweder weggeben oder verbrennen. | Open Subtitles | أي شيء مهماً بالنسبة لهم ، يجب عليهم أخذه لأن الذي سوف يتبقى سأقوم برميّه أو إحراقه |
Was ist, wenn der Sturm vorbei ist und nichts übrig bleibt? | Open Subtitles | ماذا لو، عندما تمر العاصفة لا يتبقى شيء؟ |
Und falls ich einen Unfall haben sollte hier auf eurem kleinen zertrümmerten Fleischmarkt, werden sie wohl niemals finden, was von Euch übrig bleibt. | Open Subtitles | ولو كان علي مقابلتك بالصدفة هنا في سوق اللحم المُتحطم هذا فلن تعرف أبداً ما قد يتبقى منك |
Wenn uns nichts anderes übrig bleibt als zu sterben, will ich einen guten Tod. | Open Subtitles | لم يتبقى هناك شيء لفعله, أليس كذلك ما عدا الموت جيدا |
Ein Krieger eines jeden Clans kämpft, bis nur noch einer übrig bleibt. | Open Subtitles | محارب من قبيلة يتقاتل حتى يتبقى واحد فقط |
übrig bleibt dann lediglich eine leere Hülle, die hinter Gittern verrottet oder gleich exekutiert wird. | Open Subtitles | و لا يتبقى منهم سوى جسد فارغ يتعفن وراء القضبان أو يتم إعدامه فوراً - علينا أن نخرجه من هناك - |
Was übrig bleibt sind 5 Millionen Bücher, 500 Milliarden Wörter, eine Reihe von Buchstaben eintausendmal so lang wie das menschliche Genom -- wenn man ihn ausschreiben würde, reichte dieser Text zehn Mal bis zum Mond und zurück -- ein beachtlicher Teil unseres kulturellen Genoms. | TED | ما يتبقى لنا هو مجموعة من خمسة ملايين كتاب، 500 مليار كلمة، سلسلة من الأحرف أطول بألف مرة من الجينوم البشري -- نص إن تمت كتابته، سيمتد من هنا إلى القمر وعودة 10 مرات متوالية -- قشرة حقيقية لجينومنا الثقافي. |
Es wird nicht mehr berücksichtigt, ob genug für andere übrig bleibt oder nicht; | Open Subtitles | لم يعد هناك اعتبار اذا ما تبقى ما يكفي للآخرين؛ |
Was übrig bleibt, ist hoffentlich genug, damit wir es mit Breitband-Antibiotika behandeln können. | Open Subtitles | على امل ان ما تبقى سيكون كافيا لنبدأ العلاج بالمضادات الحيوية واسعة الطيف |
Denn wenn ich Ihnen John Mason bringe, oder das, was von ihm übrig bleibt, | Open Subtitles | لأنه عندما أقوم بتسليمه، أو تسليم ما تبقى منه، |
Alles, was jetzt noch übrig bleibt, ist, es zu zerbrechen, es zu wiegen, und wir sind fertig. | Open Subtitles | الآن كل ما تبقى لنا هو تكسيره، قياس وزنه، وننتهي. |
Zertifizierte Krematorien verbrennen die Leichen. Was übrig bleibt, kommt dann in eine Art Mühle. | Open Subtitles | المحارق المعتمدة تبخر فقط الجثة ثمّ ما يتبقّى يُدار حول الطاحن |
Werft das auf jeden Fremden, den Ihr seht und bringt mir, was von ihnen übrig bleibt. | Open Subtitles | ارشقوا هذه على أيّ غريب ترونه وائتوني بما يتبقّى منه |
Und jeder ist Freiwild bis niemand mehr übrig bleibt. | Open Subtitles | حتّى لا يتبقّى من الجّميع أحدٌ. |