"– aber die" - Translation from German to Arabic

    • ولكن
        
    Zuvor müssen wir ihnen aber die Chancen geben, heute zu üben. TED ولكن قبل أن يفعلوا ذلك، علينا منحهم فرصًا لممارسة اليوم.
    Aber die Liste wuchs weiter in die Millionen und Milliarden, bis heute. TED ولكن القائمة استمرت في النمو الى ملايين و بلايين حتى اليوم
    Die Katze ist die Zensur, aber die chinesische Katze ist nicht alleine. Sie hat Katzen vor Ort. Zentralkatze und lokale Katzen. TED القط هو الرقابة، لكن الرقابة الصينية ليست فقط قط واحد. ولكن لديه أيضا القطط المحلية. القط المركزي والقطط المحلية.
    Nicht heillos beschädigt, aber die Stellen, an denen das Wasser das Gesicht des Mädchens verfärbt hatte, mussten mit solcher Präzision und Sorgfalt ausgebessert werden. TED لم تكن متضررة جدا، ولكن حيث سبب الماء زوال التلون هذا على وجه الفتاة كان يجب أن يتم إصلاحه بدقة وحساسية بالغة.
    Aber die Entscheidungen, die sie treffen, haben drastische Auswirkungen auf uns alle. TED ولكن الخيارات التي يقومون بها لها نتائج كبرى تؤثر علينا جميعاً،
    Vielleicht, aber die Gottheit ist nicht perfekt, wie die christlich-jüdische Gottheit. TED ربما، ولكن هذا الإله ليس مثاليًا مثل الإله اليهودي المسيحي.
    Wir wissen nicht, was sie bedeuteten, aber die Menschen aus der Zeit schon. TED قد لا يعرف ما تعنيه، ولكن الناس في ذلك الوقت يعرفون بالتأكيد.
    Aber die nächste Generation wird viel besser und viel schneller sein. TED ولكن الجيل الجديد سيصبح أفضل بكثير وأسرع إلى حد كبير.
    Aber die Sache, die für Sie am wahrscheinlich am wichtigsten ist, ist Virulenz. TED ولكن من المحتمل انه اكثر ما يثير اهتمامكم هو النوع الخبيث منها
    Sally bekam die Beförderung ihres Lebens, aber die hatte ihren Preis. TED حصلت سالي على ترقية وظيفية كبيرة، ولكن كان لذلك ثمنٌ.
    Hier ist ein kleiner Hügel, aber die Menschen sind gleichmäßig verteilt. TED هناك حدبة صغيرة هنا. ولكن هناك أشخاص على طول الطريق
    Sie will kein Kind, aber die Operation misslingt, und sie stirbt. Open Subtitles لم ترغب في الاحتفاظ بالطفل ولكن العملية فشلت ولقت حتفها.
    Ja, aber die Leute werden neugierig, wenn sein Zimmer polizeilich durchsucht wird. Open Subtitles ربما ولكن الناس ينتابهم الفضول عندما تفتش الشرطة حجرة أى مواطن
    Aber die Weiseren müssen entscheiden. Ich weiß, dass Sie Recht haben. Open Subtitles ولكن القرار فى يد الحكماء فقط اعلم انك على حق
    Der Silver Streak hat gewisse Nachteile, aber die Küche ist erstklassig. Open Subtitles الاكسبريس الفضى له نقائصه ولكن لو سمحت جرب مربى البرتقال
    Das Militär ist schon okay, aber die Trucker sind die wahren Helden des Coups. Open Subtitles إن الجيش علي ما يرام، ولكن سائقي الشاحنات هم أبطال هذا الحدث فعلاً
    Aber die vielleicht beunruhigendste Stille dürfte jene aus dem Rathaus sein. Open Subtitles ولكن ربما الصمت المقلق فعلاً الذي يصدر من مجلس المدينة
    Du hast starke Brustmuskeln, aber die sieht man unter dem Hemd kaum. Open Subtitles لعلمك، لديك عضلات صدرية مفتولة ولكن تصعب رؤيتها تحت هذا القميص.
    Also, du weißt es nicht von mir... aber die Van-Buren-Bande schikaniert nie die eigenen Leute. Open Subtitles حسناً، أنت لم تسمع هذا منّي ولكن عصابة فان بيورين لا يعتدون على ذويهم.
    Es ist viel passiert, aber die nächste Folge ist die letzte. Open Subtitles كثير من الأمور قد حدثت، ولكن الحلقة القادمة هي الأخيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more