Ich weiß aus der Arbeit mit Straßenkindern in Brasilien, dass der Freund der Mutter oft eine sehr gefährliche Person für Kinder ist. | TED | على حسب خبرة عملي مع الاطفال المتشردين في البرازيل صديق الام في الاغلب يكون مشكلة كبيرة جداً جداً على الاطفال. |
Gerade oberhalb von Brasilien gibt es eine soziale Supermacht. Das ist Costa Rica. | TED | فقط أعلى البرازيل هل هناك دولة عظمي للتقدم الاجتماعي ـ إنها كوستاريكا. |
Ein Exemplar hier aus Brasilien brachte 91 Kilo auf die Waage. | TED | وهناك نوع منها هنا في البرازيل يصل وزنها 90 كيلوغراماً. |
Dann ist mir klar geworden, dass die Catadores nicht nur in Brasilien unsichtbar sind. | TED | بعد ذلك علمت أن جامعي النفايات في قضية التهميش، ليست حكرًا على البرازيل |
In den letzten 10 Jahren ging die Rodung in Brasilien um 75 % zurück. | TED | في العشر سنوات الاخيرة, تراجعت اعمال ازالة الغابات في البرازيل بنسبة 75 بالمئة. |
Ich möchte Südkorea hier mit Brasilien dort vergleichen. Der Name steht gerade nicht dabei. | TED | أريد أن أقارن كوريا الجنوبية، وهي تلك البلد، مع البرازيل وهي تلك البلد. |
Eine Art Todeskommando, so wie vor ein paar Jahren in Brasilien. | Open Subtitles | تقريباً مثل فرقة الإعدام التي كانت في البرازيل منذ سنوات |
Als Brady getötet wurde, war ich mit 'nem Kunden in Brasilien. | Open Subtitles | إيصالات السفر عندما حدث القتل كنتُ أرافق عميلاً إلى البرازيل |
FTSE 100 2008 Okt Nov Dez China, Indien, Brasilien. Silber, ÖI, Kupfer, ich will alles. | Open Subtitles | الصين , الهند , البرازيل , الفضة , النفط والنحاس إنهم يتعاملون بكل شئ |
Indien, die Vereinigten Staaten -- Indonesien, Brasilien -- alle sind multi-ethnisch. | TED | مثل الهند , الولايات المتحدة الامريكية اندونيسيا , البرازيل فكل هذه الدول تتكون من خليط اعراق |
Ein Arzt aus Brasilien sagte, er habe noch niemanden gesehen, der einen Riss der Halsschlagader überlebt habe. | TED | طبيب من البرازيل قال انه لم يرى اي شخص قد عاش بعد تمزق في الشريان السباتي |
In Brasilien und Japan gibt es sie aus einzigartigen kulturellen und linguistischen Gründen. | TED | في البرازيل واليابان، لأسباب تندرج تحت تفردهم الثقافي واللغوي |
Am Tag des Friedens wird es Tausende von Fussballspielen geben, die überall gespielt werde, von den Favelas in Brasilien bis wo auch immer. | TED | في يوم السلام العالمي. يوجد الاف المباريات الرياضية التي تقام من مهرجانات البرازيل الى اي مكان يمكن ان تحدث فيه |
Deshalb sind wir nach Brasilien gereist, um Dr. Jose Goldemberg zu treffen. | TED | حسنا ، ذهبنا إلى البرازيل لنقابل د.جوس جولدمبرج. |
Und die Anhänger gingen in der Karibik ab, und sogar in Brasilien. | TED | والعلامات انفصلت في البحر الكاريبي وبعضها في البرازيل |
Budgetierung durch öffentliche Beteiligung ist schon seit langem Gang und Gebe in Porto Alegre, Brasilien. | TED | الميزانية التشاركية تُطبّق منذ وقت طويل في بورتو أليغري في البرازيل. |
Wir importieren 50.000 metrischen Tonnen Zucker aus Brasilien und Kuba. | TED | نحن نستورد 50،000 طن متري من السكر من البرازيل وكوبا. |
Wir haben Feldversuche auf den Kaimaninseln durchgeführt, einen kleinen in Malaysia und gerade zwei weitere in Brasilien. | TED | إذن إلى الآن، قمنا بإجراء تجارب ميدانية في جزر كايمان وتجربة صغيرة في ماليزيا واثنتين أخرتين في البرازيل. |
Das haben wir auf den Kaimaninseln beobachtet, wie auch bei den Feldversuchen in Brasilien. | TED | إذن كان هذا ما رأيناه في جزر كايمان، وكان هذا ما رأيناه في البرازيل خلال هذه التجارب. |
Und in Brasilien, wo wir einige Versuche durchgeführt haben, hat die brasilianische Regierung nun ihre eigene Mückenfabrik gebaut, viel größer als unsere, und wir benutzen sie für die Aufskalieren in Brasilien. | TED | وفي البرازيل حيث كنا نجري بعض التجارب، قامت الحكومة البرازيلية بنفسها ببناء مصنع بعوض خاص بالبرازيل وهو أكبر بكثير من مصنعنا، وسنستخدمه في عملية توسيع نطاق التجربة في البرازيل. |