Mit dem Aufstieg der Landwirtschaft domestizierte man Schafe und Ziegen, deren Milch die damaligen Bauern nutzten. | TED | أدى ظهور الزراعة إلى ظهور تربية الغنم والماعز الداجنة، والتي اتخذها المزارعون القدماء كمصدرٍ للحليب. |
Nahrungssicherheit. Aber gravierender für Afrika sind deren Folgen: Wachstumsstörungen bei Kindern. | TED | الأمن الغذائي. خصوصا بإفريقيا والتي تسبب تأخر النمو عند الأطفال |
Ich war die Drückeberger-Mom, deren Kind einen Rucksack zum besten Freund hatte. | Open Subtitles | كنت أم الا عرض والتي اطفالها أعز اصدقائهم كانوا حقائب ظهرهم |
Angesichts der Herausforderungen auf dem Gebiet der Menschenrechte, für deren Bewältigung sie konzipiert sind, muss dies auch so sein. | UN | ونظرا لجسامة التحديات القائمة في مجال حقوق الإنسان والتي صممت من أجل مواجهتها، فإنها يجب، أي الاقتراحات، أن تكون كذلك. |
mit Anerkennung feststellend, dass die Gemeinsame Inspektionsgruppe vor kurzem zur Ergänzung ihrer Normen und Richtlinien interne Arbeitsverfahren und -mechanismen eingeführt hat, die die Qualität ihrer Tätigkeit und deren Wirkung verbessern sollen, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير اعتماد وحدة التفتيش المشتركة مؤخرا إجراءات وآليات العمل الداخلية المكملة لمعاييرها والمبادئ التوجيهية التي تتبعها والتي تستهدف تحسين نوعية وأثر الأنشطة التي تضطلع بها الوحدة، |
Dies ist ein Bild von Ann, deren rechter Kiefer entfernt wurde und auch die Basis ihres Schädelknochens. | TED | هذه صورة لـ آن والتي تم ازاله فكها و قاعدة جمجمتها. |
Ihre Mutter hat mir die Uhr gezeigt, deren Sekundenzeiger immer noch optimistisch nach oben in Richtung 5 Uhr 18 zeigte, die sie nicht mehr erleben würde. | TED | أرتني والدتها الساعة وعقرب الثواني مازال يشير بتفاؤل للأعلى باتجاه 5:18 والتي لن تأتي أبداً. |
Das beinhaltet die Kombination von zwei oder mehr Gebieten, aus deren Schnittmenge man etwas neues entwickelt. | TED | والتي الجمع بين مجالين أو أكثر وخلق شيء جديد عند التقاطع. |
Der amerikanische Psychologe Paul Ekman bestimmte gewisse universelle Emotionen, deren visuelle Anzeichen kulturunabhängig auf dieselbe Weise verstanden werden. | TED | العالم النفسي بول إيكمان قام بتحديد مشاعر معينة في العالم والتي يمكن فهم ملامحها المرئية بنفس الطريقة عبر الثقافات. |
Nach der Legende war sie die erste Sterbliche, deren brennende Neugier weltbewegende Ereignisse auslöste. | TED | ووفقًا للأسطورة، كانت أول امرأة فانية، والتي كان من شأن فضولها النهم أن تسبب في سلسلة من الأحداث المزلزلة. |
Schließlich gibt es noch die Gravitation, die mit Materie über deren Masse und Spin wechselwirkt. | TED | وأخيرا هناك قوى الجاذبية والتي تأثر على المادة من خلال كتلتها ودورانها. |
Die elektromagnetischen und schwachen Kernkräfte wechselwirken mit Materie, je nach deren Hyper- und schwacher Ladung, wodurch dieses Muster entsteht. | TED | تتفاعل القوى الكهرومغناطيسية والقوى الضعيفة بالمادة.. وفقا لشحناتها القوية وشحناتها الضعيفة.. والتي تشكل هذا النمط. |
Ich war unglaublich neugierig auf die Welt und ich stellte all diese Objekte her, mit deren Hilfe ich schließlich tatsächlich viele Länder und Kulturen zu sehen bekam. | TED | كان لدي فضول شديد لأرى العالم، وصنعت كل هذه الأشياء والتي بالأخير أخذتني العديد من الدول والثقافات |
Als Beispiel: künstliche Landschaften (deren "Erfinder" ich ja gewissermaßen selbst bin) werden im Kino ständig genutzt. | TED | أوّلا، المناظر الطبيعية الاصطناعية، والتي اخترعت بعضا منها، وهي دائما ما تستخدم في السينما. |
Um das so zu verstehen, wie ich es verstand, indem ich es von der Mutter hörte, das heißt von der Mutter-Hälfte in Normans Verstand, muss man zehn Jahre zurückgehen bis zu der Zeit, als Norman seine Mutter und deren Liebhaber ermordete. | Open Subtitles | لكي تفهموها بالطريقه التي فهمتها من امه والتي هي تملك نصف عقل نورمان فعليكم ان تعودوا للوراء عشر سنوات |
Nun bin ich die Null, deren Mutter anruft, um sie einladen zu lassen. | Open Subtitles | والأن أنا الطفلة الباكية والتي جعلت والدتها تتصل وتتوسل كي يقوموا بدعوة المعقدة |
Bei mir im Studio sind die wichtigsten Mitglieder der Gruppe deren Leben durch den tragischen Vorfall verändert wurde. | Open Subtitles | ولهذا بصحبتي الليلة في الاستديو الأعضاء الرئيسيون في الحفلة، والتي هزّتهم تلك الحادثة المأساوية |
Deren Ausbildung unter anderem die Ermordung von Feinden einschloss. | Open Subtitles | والتي تضمن تدريبها, عمليات الإغتيال بالإضافة إلى أشياء أخرى |
10 Königreiche und er wird deren Haupt sein. | Open Subtitles | سوف يتحكم في 10 ممالك والتي ستتحكم في العالم |
Hier steht: "Der Eismann spielt die Teufelsakkorde, eine Reihe von Noten, durch deren Zusammenklang vor allem Dämonenkinder angezogen werden, wie Motten vom Licht." | Open Subtitles | يقول الكتاب: بأنَّ رجل المثلجات يُشغِّل ألحاناً شيطانية، والتي هي عبارةً عن أنغام متسلسلة، إن ارتبطت ببعضها |