In einem Klassenraum mit einer Nachhallzeit von 1,2 Sekunden, was ziemlich normal ist, klingt es so. | TED | وفي فصل ذي زمن ارتدادي من 1.2 ثانية، وهو أمر شائع جداً، وهذا ما يُسمع. |
Ich beschloss, bei der historischen Regatta dabei zu sein, einer Veranstaltung, die seit 1498 stattfindet. | TED | وقررت رؤية سباق القوارب التاريخية، وهو الحدث الذي يُقام في الواقع منذ عام 1498. |
Hier fing die Entwicklung einer Architektur an, die den Körper ganz wörtlich zerteilte und auch Pflege in Abteilungen und Abteile zergliederte. | TED | وهو المكان الذي بدأنا فيه تطوير هيكلية قامت حرفيا بتقسيم الجسم, و تقسيم الرعاية الصحية إلى أقسام و غرف. |
In dieser Hinsicht wiederholt sie ihren Wunsch nach einer Konsolidierung der Einheit zur Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit, damit diese ihre Aufgaben effizient erfüllen kann. | UN | وهي تؤكد من جديد في هذا الصدد رغبتها بتعزيز وحدة تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون كي تنجز مهامها بطريقة فعالة. |
Ein weiterer Beitrag besteht in einer wachsenden Zahl von Initiativen und Maßnahmen. | UN | وهي تسهم أيضا في التنفيذ باتخاذ عدد متزايد من المبادرات والإجراءات. |
Nun, Komata werden auf einer Skala von 15 bis runter auf drei gemessen. | TED | والان الغيبوبة لها مقاييس وهي مقياسٌ من 15 ويأخذ بالتناقص إلى 3. |
Hey, ich hab eine 70 Jahre alten Mann mit einer Herzschwäche. | Open Subtitles | لدي مريض ذكر عمره سبعين سنة أتي وهو مغمى عليه |
Ja. Dort, in einer Nacht, mein Mann. Niels gab uns wissen. | Open Subtitles | أجل، أحضر زوجي هناك ذات ليلة وهو من عرفنا ببعض. |
Der haut sie vom Eis. Die wollen lieber von einer Eismaschine überrollt werden. | Open Subtitles | وهو يسجل الكثير ويكتسحهم وهم لا يمكنهم الإمساك به في كل حال |
Der Scan zeigte eine verengte Aortenklappe,... die wir bei einer offenen Herz-OP ersetzen. | Open Subtitles | الفحوصات أظهرت تضيق في صمام الأبهر وهو ماسنغيره خلال عملية قلب مفتوح. |
Einer der Agenten war ein guter Freund von mir, Tim Spellman. | Open Subtitles | و أحد هؤلاء العملاء قد كان صديقي، وهو تيم سبيلمان. |
Weil er ein Russe ist und wahrscheinlich mit dieser Sushiyaki unter einer Decke steckt. | Open Subtitles | ربما هذا سوء ترجمة لإنه روسي وهو على الأرجح متعاون مع هذا الياباني |
Er freut sich gerade über seinen neuen Job, als Statist in einer TV-Serie. | Open Subtitles | إنه متحمس حالياً بشأن عمله الجديد، وهو التواجد ككومبارس في برنامج تلفزيوني. |
Sie funktionieren nicht immer genau wie unser visuelles System, aber wir sind doch einer Technologie, die wie unser visuelles System funktioniert, recht nahe gekommen. | TED | وهي نوعا ما تعمل بشكل مختلف عن نظامنا البصري، لكن رغم ذلك فقد قمنا بعمل جيد في جعل التكنولوجيا تعمل كنظامنا البصري. |
Der Vater einer früheren Kollegin und Freundin ist Mitglied im Repräsentantenhaus von Kansas. | TED | كان لعاملة سابقة وهي صديقة لي أب يعمل في مجلس نواب كانساس. |
Sie arbeitet bei einer sehr großen Firma, in einer Werkstatt in Hyderabad und stellt Möbel her. | TED | وهي تعمل لشركة كبيرة جدًا تحديدًا في ورشة عمل في مدينة حيدر آباد تصنع الأثاث |
So sieht einer dieser Hauptknoten aus. Es ist wie eine Untersee-Station mit Energie und Bandbreite, die ein Gebiet der Größe von Seattle abdecken kann. | TED | هذا هو ما تبدو عليه إحدى تلك الروابط الأساسية وهي كمحطة فرعية مع طاقة وسعة موجية تستطيع الإنتشار فوق مساحة بحجم سياتل |
Er malte sie hinter Gittern mit einer Brotrinde und einem Krug Wasser. | Open Subtitles | لقد رسمها وهي خلف القضبان مع كسرة من الخبز وكوب ماء |
Ich habe mich hinter einer Zeitung versteckt, die übrigens sehr informativ war. | Open Subtitles | لا, لا. لقد كنت أختبي خلف بصحيفة وهي بالمناسبة ملئية بالمعلومات |
Ihr Auto wurde kurz nach Mitternacht abgefangen, auf der Heimfahrt von einer Hochzeit eines College Freundes. | Open Subtitles | أحد ما اعترض سيارتها في منتصف الليل وهي عائدة من حفلة زواج صديقتها في الكلية |