Wer an einer Infektion litt, erholte sich entweder von selbst oder starb daran. | TED | الأشخاص الذين يصابون بالعدوى، إما أن يشفوا إن كانوا محظوظين، أو يموتوا. |
Entweder haben sie den Weg zum Stock vergessen oder sie sind einfach verschwunden. | TED | إما أنهم قد نسوا طريق العودة لخليتهم، أو أنهم ببساطة قد اختفوا. |
Der Besuch von Präsident Gül kennzeichnet einen Wendepunkt – entweder das Versäumnis, Geschichte zu schreiben, oder den Anfang einer neuen Ära. | News-Commentary | إن زيارة الرئيس غول تشكل خطاً فاصلاً ـ إما باعتبارها فشلاً في صناعة التاريخ، أو باعتبارها بداية لعصر جديد. |
Bücher lesen ist stressig, aber Lesen ist sinnlos, wenn du weißt, dass deine Zukunft bereits geschrieben ist, entweder bist du tot oder wurdest verhaftet. | TED | قراءة النصوص يتسم بالضغط, ولكن القراءة لا تهم عندما تشعر أن قصتك قد كتبت بالفعل, سواء كنت حيا أو على قيد الحياة. |
Das brauchen entweder Mr. Mellish oder Mr. Jackson in diesem Turm. | Open Subtitles | سواء السيد ميليش أو السيد جاكسون داخل البرج يحتاجون اليها |
Also sind Sie entweder ein Geist, oder Sie werden bald zu einem. | Open Subtitles | إذًا، فإما أنك شبح أو أنك على وشك أن تُصبح واحدًا |
Entweder erschließen sie sehr viele Wirtschaftsmöglichkeiten, und bekommen bei allen ihren Prozentsatz, oder es geht unter und in Rauch auf, was schlecht für die Inhaber wäre. | TED | فإما يفتح الباب لفرص اقتصادية مذهلة وعديدة فيحقق نسبة ربح على كل ذلك أو أن كل شيء سينهار، الأمر الذي يصعب تقبله من مساهميهم. |
Entweder findet die Hochzeit statt oder Vexin fällt an uns zurück. | Open Subtitles | : الوضع كالآتى إما أن تقيم الزواج أو تعيد المقاطعة |
Entweder führte Gott ihren tödlichen Arm, oder sie mussten die Welt retten. | Open Subtitles | إما أن الله يقودهم .. أو أنهم سينقذون العالم من كارثة |
Hören Sie, junger Mann, entweder Sie gehen oder ich muss die Polizei rufen. | Open Subtitles | أسمع يا صغيرى إما ان تذهبوا فى نزهة للخارج أو سأطلب الشرطة |
Entweder sind sie dort im Wald oder sie kreuzen hier auf. | Open Subtitles | إما أنهم سيظهرون هناك بالتلال أو سيمرون نزولاً من هنا |
Entweder zahlen Leute nicht ihre Schulden oder sie versuchen, den Verkehr zu kontrollieren. | Open Subtitles | إما إنهم لا يسددون ديونهم أو إنهم يحاولون السيطرة على حركة التجارة |
Entweder wir warten, von Ihnen zu übergeben sonst gehen die Harnröhre | Open Subtitles | إما أن ننتظر خروجهم لوحدهم أو نصعد عن طريق الشرج |
Schatz, entweder wir haben uns ver- fahren oder er haut uns über's Ohr. | Open Subtitles | نحن إما تائهون أو أنه يأخذنا فى جوله نحن فى مكان مجهول |
Entweder ist es auf dem Schlachtfeld oder am Strand oder heute irgendwo da draußen. | Open Subtitles | سواء كنّا في ميدان حرب أو شاطئ أو في مكان آخر بالخارج اليوم. |
Wir können auch Zellen allein benutzen, entweder Ihre eigenen Zellen oder andere Stammzellenpopulationen. | TED | أو يمكننا استخدام الخلايا فقط، سواء خلاياك أنت أو نوع آخر من تجمعات الخلايا الجزعية. |
Entweder „Floral Fusion“ oder einen „Paradise Winds“, sie werden die Wahl haben. | TED | سواء كان ذلك في "انصهار الزهور"أو "رياح الجنة" سيكون لديهم الفرصة. |
Entweder leben wir heute in Afrika, oder erst seit kurzem im Exil. | TED | سواء كنا نعيش في أفريقيا .. أو في خارج القارة |
Entweder alles: Man ist immer vernetzt und abgelenkt. Oder nichts. Aber dann fragt man sich: Verpasse ich etwas Wichtiges? | TED | فإما أن تستخدمها وتكون متَصِل ومُشَتت طوال الوقت، أو تكون غير متصل وتظل تتساءل هل يفوتني شيء هام؟ |
Und im Disput gibt es entweder gutes, nahrhaftes Essen oder leere Mägen. | Open Subtitles | وإن نشب أى نزاع فى ذلك الشأن فإما يتناولوا طعاماً صحياً أو يُحرموا من الطعام |