"– nach" - Translation from German to Arabic

    • بعد
        
    Nach dem Wort "Energieeffizienz" wird die Formulierung "moderne Technologie für fossile Brennstoffe" eingefügt. UN بعد عبارة ”وكفاءة استعمال الطاقة“ تضاف عبارة ”، وتكنولوجيا الوقود الأحفوري المتقدمة،“.
    Direkt nach dem Training führt dies zu einem Stimmungsanstieg, wie ich es erlebt habe. TED والتي بدورها ستحسّن مزاجك مباشرةً بعد هذا التمرين، ما كنت أشعر به بالضبط.
    Nach diesem Tag gab mir jeder in dem Slum grünes Licht. TED بعد ذلك اليوم, كل شخص في القرية اعطاني الضوء الاخضر.
    Die Krebsstammzellen bleiben und der Krebs kann nach Monaten oder Jahren zurückkommen. TED الخلايا الجذعية السرطانية، تبقى، فيعود الورم بعد شهور أو سنة بعدها.
    Und um unser Land nach dem zweiten Weltkrieg zu vernetzen, haben wir nicht mehr zweispurige Straßen gebaut, sondern die nationalen Highways. TED ولربط دولتنا بعد الحرب العالمية الثانية, لم ننشئ المزيد من الطرق السريعة المزدوجه بنينا نظام خطوط سريعة بين الولايات.
    Nach der Schule oder während der Ferien war es meine Pflicht, diese Ziegen zu füttern. TED وكان جزء من واجبي بعد ساعات الدوام المدرسي أو أثناء الإجازة إطعام هؤلاء الماعز.
    Und ließ mich gehen in der Woche nach Abschluss des Projektes. TED و من ثم فقدت جماحي بعد ان انتهى المشروع باسبوع
    Bäcker riechen gut, wenn sie von der Arbeit nach Hause kommen. TED عندما يعود الخبازون إلى المنزل بعد العمل تكون رائحتهم جميلة
    Zwei Wochen nach meiner Rede wurden in Tunesien hunderte von Portraits aufgenommen. TED بعد أسبوعين من خطابي، في تونس تم إنتاج مئات الصور الشخصية
    Aber schauen Sie immer nach einer Möglichkeit auszubrechen in einen Bereich, der noch nicht beliebt ist. TED لكن من خلال هذا كله ابحث عن طريق للخروج، لإيجاد مجال وموضوع ليس مشهورا بعد.
    Sie warfen diese Handgranaten auf unschuldige Menschen, die in Cafés aßen und nach ihrer Arbeit auf den Zug nach Hause warteten. TED قاموا بقذف هذه القنابل على الناس الأبرياء وهم يأكلون في المقاهي بعد ذلك قاموا بانتظار القطارات للوصول إلى بيوتهم.
    Aber es ist kein Spaziergang. Nach der Bombe mögen die Opfer das eher nicht, TED لكنه طريق ليس بسهل، بعد التفجير الضحايا لن يكون لهم نيه في ذلك
    Und es gab keine oberflächlichen Konversationen. Wir teilten unsere innersten Gedanken, unsere Ängste und unsere Hoffnungen für das Leben nach dem Krankenhaus. TED و لم تكن هنالك محادثات سطحية حيث تبادلنا أعمق أفكارنا ، و مخاوفنا ، وآمالنا لحياتنا بعد جناح العمود الفقري.
    Oder wenn ein Gast nach dem Abendessen seine Brieftasche herausholt und Sie für das Essen bezahlen will, dann wäre das auch eher unangenehm. TED أو إذا قام ضيف مدعو للعشاء بعد الوجبة باخراج محفظته وعرض دفع مبلغ الوجبة، ذلك يمكن أن يكون تصرف أخرق بالمثل.
    Nach einer ziemlich langen, unangenehmen Stille fand Steve seine Sprache wieder. TED بعد فترة طويلة بعض الشيء، و غريبة، ستيف كسر الصمت.
    Das ist die ausgegrabene Originalwand vom Fundament des WTC, das dem direkten Druck des Hudson River noch über ein Jahr nach dem Ereignis standhielt. TED إنه الأصل، جدار محفور وسط برج التجارة العالمي الذي صمد ضد الضغط المنبعث من نهر هودسن بعد سنة كاملة من وقوع الحدث.
    Der untere Graph ist die obere Atmosphäre, die Stratosphäre, und sie erwärmt sich nach den Ausbrüchen. TED إذن الشريط الأسفل هو الغلاف الجوي العلوي, طبقة الستراتوسفير و هو يسخن بعد هذه البراكين
    Nach meiner Neurochirurgie fehlte ein Teil meines Gehirns und ich musste damit klarkommen. TED بعد جراحتي العصبية جزء من الدماغ أَزيل ووجب علي التعامل مع ذلك
    Jetzt, nach Carolyn und all den anderen, fühle ich mich scheiße. TED الأن بعد كارولين، وجميع الأشخاص الباقين، أشعر بأني بلا قيمة
    Das sind Beispiele vom Essen, das Mütter in Sozialhilfe machen sechs Monate nach Beginn des Trainingsprogramms. TED هذه امثلة من الطعام الذي تقدمه امهات الرعاية الاجتماعية بعد ستة اشهر من برنامج التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more