"„ auf dem weg" - Translation from German to Arabic

    • ” نحو
        
    In größerer Freiheit: Auf dem Weg zu Entwicklung, Sicherheit und Menschenrechten für alle UN في جو من الحرية أفسح: نحو تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع
    Dies stellt einen bedeutenden Schritt auf dem Weg zur Wiederherstellung der verfassungsmäßigen Ordnung dar. UN وهو ما يشكل خطوة هامة نحو إعادة إقرار النظام الدستوري.
    Auf dem Weg zu einer kernwaffenfreien Welt: Die Notwendigkeit einer neuen Agenda UN نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة
    Dies ist jedoch nur ein erster Schritt auf dem Weg zur vollständigen Umsetzung in die Praxis. UN ولكن هذا ليس إلا خطوة أولى نحو التنفيذ الكامل لهذه الصكوك على أرض الواقع.
    Dies ist ein bedeutender Schritt auf dem Weg zur Steigerung der Transparenz der Maßnahmen des Gerichts im Personalbereich. UN وهذا يمثل خطوة رئيسية نحو تحسين شفافية عمليات المحكمة فيما يتصل بعمليات شؤون الموظفين.
    Ich möchte nicht den falschen Eindruck erwecken, China sei ganz locker auf dem Weg zu irgendeiner Supermacht. TED الآن، لا أريد أن أصنع الانطباع الخاطئ بأن الصين رائعة، وأنها في طريقها نحو تحقيق نوعاً من القوة العظمى.
    Sie nahmen mich ins Programm auf, nach zwei Jahren ohne Schule, und so war ich wieder auf dem Weg zur Promotion. TED بعد سنتين من إنقطاعي عن الدراسة، تم قبولي في البرنامج، ووجدت نفسي مرة أخرى علي الطريق نحو حصولي على شهادة الدكتوراه.
    Wir hätten 250.000 Mann auf den Fersen des Leviathan auf dem Weg nach Bagdad haben sollen. TED كان ينبغي ان يكون لدينا ربع مليون جندي يتدفقون إلى العراق في اعقاب تلك القوة الجبروتية المتجهه نحو بغداد.
    Dieser würde den Fahrer sozusagen ein wenig abstoßen, wenn er auf dem Weg nach unten ist. TED حيث هذا يمكن أن يقوم بصد الراكب قليلا وهو يسير نحو الأسفل.
    Nach dem Sturz von Suharto in Indonesien begann ich, die Bedingungen der Armut zu erforschen in einem Land, das auf dem Weg zur Modernisierung war. TED بعد سقوط نظام سوهارتو في أندونسيا، بدأت في إستكشاف أحوال الفقر في البلد الذي كان في طريقه نحو الحداثة.
    · Gönnen Sie sich jedes Mal eine kleine Belohnung, wenn Sie eine Etappe auf dem Weg zu Ihrem Ziel geschafft haben; News-Commentary · عليك بتتبع مقدار تقدمك نحو تحقيق هدفك، على سبيل المثال عن طريق تسجيل يومياتك أو بوضع رسم بياني على باب البراد.
    Aber der Kanal war nur der erste Schritt auf dem Weg ins Gelobte Land. Open Subtitles لكنالقنـاةكـانتبمثـابةأولى الخطوات نحو الأرض الموعودة
    Gut. Es gibt viele Etappen auf dem Weg zur Scheidung. Open Subtitles جيد، هنالك توقفات عديدة على طول الطريق نحو الطلاق
    Er bleibt nämlich auf dem Weg zur Wagenkolonne stehen. Open Subtitles و توقف عن السير نحو موكب السيارات المنتظرة
    Die Gespräche kommen gut voran, aber die echten Neuigkeiten sind... dass die Pegasus-Replikatoren auf dem Weg zurück nach... Open Subtitles فهى أن الريبليكيتورز فى بيجاسوس يتجهون نحو أتلانتس ليحاولوا مهاجمة المدينة مرة أخرى هل فعلوا ؟
    Das letzte Mal als ich in so einem Bus war, war ich auf dem Weg nach Fox River. Open Subtitles آخر كنت فيها في حافلة مثل هذه كنت متجها نحو السجن
    Alle Schiffe der westlichen Flotte sind auf dem Weg nach Ba Sing Se um die Besetzung zu unterstützen. Open Subtitles كل سفن الأسطول الغربي يجب أن تتوجه نحو با سنج ساي لتدعم الغزو
    Nein, ist nur 'n kurzer Umweg auf dem Weg zum Altar. Open Subtitles مجرد انعطاف مؤقت في طريقنا نحو عقد القران.
    Tragen Sie die entsprechenden Informationen ein, und schon bald sind Sie auf dem Weg zu neuen Möglichkeiten. Open Subtitles املء البيانات الضرورية وستبدأ طريقك نحو فرص جديدة
    Und die Fahrstuhlkamera zeigt sie auf dem Weg in den Keller um 12:48. Open Subtitles والكاميرا التي في المصعد تضعها تتوجّه نحو الطابق السفلي في الـ 12: 48

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more