"- aber warum" - Translation from German to Arabic

    • لكن لماذا
        
    • ولكن لماذا
        
    • لكن لمَ
        
    • اذا لماذا
        
    • لكن لما
        
    - Eine, die Wraith-Darts zerstört. - Aber warum sie und nicht uns? Open Subtitles نوع يمكنه تدمير سهام الريث و لكن لماذا هم و ليس نحن ؟
    Das ist wie ein Ort oder eine Stadt, unter der Erde. - Aber warum? Open Subtitles إنها مثل بلدة أو مدينة أسفل الأرض لكن لماذا ؟
    - Aber warum hat sie das getan? Open Subtitles و لكن لماذا قعلت ذلك ربما لتلقنه درسا
    - Aber warum kann er dir nicht helfen? Open Subtitles ولكن لماذا يعني ذلك انه لا يستطيع مساعدتك؟
    - Aber warum wollte sie das? Open Subtitles ولكن لماذا تريد جدتك أن توقفك ؟
    Ich dachte Ihre Leute wären das gewesen. - Aber warum, was ist passiert? Open Subtitles ظننتُ أنّكِ ضللتي الطريق، لكن لمَ كل هذا؟
    - Aber warum willst du wissen...? - Nicht die Jeans, untendrunter. Open Subtitles لكن لماذا تسأل ليس الجينز ، ما تحته
    - Aber warum erkannten Sie ihn nicht? Open Subtitles - لكن لماذا عَرفتَه؟ - أنا مَا قابلتُ الرجلَ.
    - Deswegen ist sie mitgegangen. - Aber warum bleibt sie? Open Subtitles لهذا ذهبت معه لكن لماذا بقيت ؟
    - Ich wollte nur tapfer sein. - Aber warum? Open Subtitles . كنت أحاول أن أكون شجاعه لكن لماذا ؟
    - Aber warum wurde er zunächst verhaftet? Open Subtitles لكن لماذا تم اعتقاله بالمقام الأول؟
    - Aber warum sie und den Brewer Jungen nicht? Open Subtitles و لكن لماذا هي و ليس الولد بروير؟
    - Aber warum Lucy? Open Subtitles و لكن لماذا لوسى ؟
    - Ja. - Aber warum? Open Subtitles لكن لماذا تفعل ذلك ؟
    - Aber warum sind wir noch am Leben? Open Subtitles ولكن لماذا نحن مازلنا على قيد الحياة ؟
    - Aber warum mir dann deswegen ins Gesicht lügen? Open Subtitles ولكن لماذا كذبت في وجهي عن الأمر؟
    - Aber warum haben die alle Schlösser? Open Subtitles أعرف ولكن لماذا هذه الكتب مغلقة؟
    - Aber warum ... - Tu, was er sagt. Open Subtitles ولكن لماذا فقط إفعلي كما يقول
    - Aber warum Fro`tak? Open Subtitles ولكن لماذا فروتاك؟
    - Aber warum überweisen sie Geld, bevor er tot ist? Open Subtitles -كانت هذه عمليّة إغتيال . لكن لمَ يبدأون نقل الموارد الماليّة قبل قتله؟
    - Aber warum gehst du? Open Subtitles اذا لماذا تذهبين؟
    - Aber warum ernährte die sich nicht auch von uns? Open Subtitles لكن لما لم يتغذى عل عقولنا نحن أيضا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more