"-- aber" - Translation from German to Arabic

    • و لكن
        
    Also nicht richtig -- aber so gut wie es eben geht. TED ليس استنساخاً حقيقياً, و لكن أقرب ما نستطيع الوصول إليه
    Wir müssen die Probleme der Umweltverschmutzung lösen, wir müssen die Probleme der Staus lösen -- aber darum geht es mir in dieser Rede nicht. TED علينا أن نحل مشكلة التلوث, و علينا أن نحل مشكلة الإزدحام. و لكن ليس هذا ما يهمني في هذا الحديث.
    vielleicht landen sie beim UN Hauptquartier hier, oder vielleicht an einem besseren Platz -- aber nehmen wir an, sie kommen an und geben Ihnen eine Kiste. TED ربما سيهبطون في مقر الأمم المتحدة على الطريق هنا, أو ربما سيختارون بقعة أذكى-- و لكن لنفترض أنهم وصلوا و أعطوك صندوقا,
    Er untersuchte ihre Produktivität. Ich denke, das ist etwas was uns alle betrifft -- aber es ist leichter an Hühnern zu messen, da man nur die Eier zählt. TED كان مهتما بالانتاجية -انا اعتقد انه شيء يقلقنا جميعا- و لكن من السهل قياس الدجاج لأنك فقط تعد البيض.
    Eigentlich leben Moskitos ... ihre Ernährung besteht aus Nektar, von Blumen -- im Labor füttern wir unsere mit Rosinen -- aber die Weibchen brauchen Blut. TED و لكن في المعتاد يتغذي الناموس في حياته اليومية على رحيق الأزهار. في الواقع, في المختبر نغذي ناموسنا على الزبيب. و لكن الأنثى تحتاج إلى وجبة الدماء.
    Hier sieht man ein Camarasaurus-Skelett -- aber die Geometrie stimmt. TED و هذا هو هيكل عظمي مبتور لديناصور ال (كاماراسوراس) و لكن هندسته صحيحة
    Es gibt auch Fallschirme -- hoffentich eher aus psychologischen als aus echten Gründen -- aber die bieten natürlich auch Schutz. TED توجد المظلات -- لحسن الحظّ, للدواعي النّفسيّة أكثر من أيّ شيء آخر, و لكن اذا وصل الامر الى ذلك سوف يكون آخر اجراء احتياطي.
    (Lachen) Und -- aber in Comics, in Comics hat jeder Aspekt der Arbeit, jedes Element immer eine räumliche Beziehung zu jedem anderen Element. TED (ضحك) و لكن في الرسوم الهزلية, كل مظهر وكل عنصر من العمل مرتبط بعلاقة مكانية مع كل العناصر الأخرى في كل الأوقات.
    Ich meine, ich würde so viel Arbeit sehen, es ist so intensiv -- Ich weiss, dass Las Vegas dabei wahrscheinlich eine große Rolle spielen würde -- ich bin auch nicht wirklich sicher, wo der Grand Canyon ins Spiel kam -- aber irgendwie würde sich alles zusammenfinden und ich würde ein wirklich herausragendes Produkt sehen. TED أعني, سوف أرى الكثير من الأعمال, إنه لشيء مثير حقاً -- أعلم أن لاس فيغاس كانت ستكون لديها بعض اللمسات, و لست متأكداً حقيقة أين سيأتي دور الـ غراند كانيون -- و لكن بطريقة أو بأخرى كل هذا سيتكون مع بعضه البعض, و سوف أرى منتوجاً رائعاً حقاً.
    Also beunruhigt mich das wirklich gar nicht. Also -- (Lachen) -- Ich meine, wir müssen an vielen Fronten arbeiten, wenn wir Erfolg haben -- falls wir Erfolg haben -- aber wiederum, das Nicht-Nullsummenprinzip und Nicht-Nullsummendynamik werden uns auf eine höhere moralische Ebene gezwungen haben. TED لذلك أنا لست حقاً قلقا حيال ذلك. لذا (ضحك) أعني، يجب علينا أن نعمل على الكثير من الجبهات، حسناً و لكن إذا نجحنا-- إذا ما نجحنا-- إذن مرة أخرى التحصيل اللاصفري و إدراك دينامكيةالتحصيل اللاصفري سيدفع بنا إلى مستوى أخلاقي أعلى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more