"ab und an" - Translation from German to Arabic

    • الحين والآخر
        
    • من وقت لآخر
        
    • بين الحين و الآخر
        
    Doch ab und an entdeckt man eine Rose unter den Dornen. Open Subtitles يضحك ولكن بين الحين والآخر واحد يكتشف وردة بين الأشواك.
    Da könntest du deine Mama schon ab und an mal besuchen. Open Subtitles لكن يجب عليك أن تأتي .وتزور أمك بين الحين والآخر
    Das solltest du auch ab und an, wenn du irgendwann mal deinen Revolver wieder findest. Open Subtitles يجدر بك فعل المثل بين الحين والآخر إن كنت لا تزال قادرا على إيجاد مسدسك
    Während der gesamten Zeit hielt er ein kleines Notizbuch in den Händen, das er ab und an durchblätterte, um sich etwas anzuschauen. TED طوال تلك المدة كان يحمل مفكرة صغيرة ويفتحها من وقت لآخر ويقلب في الصفحات وينظر إلى شيء ما
    In letzter Zeit haben wir die Zügel schießen lassen, wir verlangen ab und an auch 7 Prozent. TED قمنا في الآونة الأخيرة بالضغّط قليلا، كنّا نطالب بنسبة 7 في المائة من وقت لآخر.
    Wissen Sie, jeder braucht ab und an eine Gedächtnishilfe. Open Subtitles أتعلمين ، كل منـّا بحاجة لتذكير بين الحين و الآخر.
    ab und an findet eben mal ein Ölkanister den Weg zu ihm nach Hause. Open Subtitles وبين الحين والآخر يأتي معه بشيئ يزن 30 إلى المنزل
    Ich kann sie nicht nehmen. Sie kann ab und an zu mir kommen, aber nicht bei mir leben. Open Subtitles يمكنها أن تكون في بيتي بين الحين والآخر لكنّها لا تستطيع العيش هناك.
    Danke, dass du mich daran erinnert hast, dass es okay ist, ab und an mal Spaß zu haben. Gern geschehen. Open Subtitles شكراً لأنكِ ذكرتِني بأنه لا بأس من قضاء وقتٍ ممتع بين الحين والآخر
    So was tue ich bekanntlich ab und an. Open Subtitles وهذا شئ أنا معتاد على فعله بين الحين والآخر
    ab und an, werde ich dich anlügen. Das bin einfach ich. Open Subtitles فبين الحين والآخر سوف اكذب عليكِ, هذا أنا
    Weißt du, ab und an sollten Daddy und du einfach mal... Open Subtitles اتعلمين, بين الحين والآخر, أنتِ ووالدي يجب عليكما فقط أن...
    Wir werden alle ab und an versagen. TED كلنا سنتعرض للفشل بين الحين والآخر.
    Aber ich kenne sie, und ab und an möchte ich nichts lieber, als ihr einen großen Tritt zu versetzen. Open Subtitles وبين الحين والآخر... ليس هناك شيء كبير أريد القيام به... كركلة مباشرة صحيحة في ملابسها الداخلية.
    Ja, es würde dich nicht umbringen, ab und an mal Zeitung zu lesen. Open Subtitles لن يضرك أن تقرئي صحيفة بين الحين والآخر
    Dr. Jennings, lassen Sie sich gesagt sein, dass es in jeder Kleinstadt ab und an zu einer Panik in der Bevölkerung kommt. Open Subtitles دّكتور جينينج، اتَركَني أُخبرُك بذلك من وقت لآخر في البلدة الصغيرة في مكان ما هناك خوف صحيِ،
    Das Inventar verursacht ab und an eine kleine statische Entladung. Open Subtitles بعض المخزونات تولد بعض التيارات الكهربائيه من وقت لآخر
    Andererseits gefällt es mir, ab und an ein Hotel in die Luft zu sprengen. Open Subtitles لكن مع ذلك,أنا أحب رؤية فندق ينفجر مرة من وقت لآخر ما هو قرارك؟
    Ich bin bekannt dafür, eine gute Jagd ab und an zu genießen. Open Subtitles كان معروفا عني التمتع بحفلة الصيد من وقت لآخر.
    Ich denke, dass ein Anwalt nicht hart genug arbeitet, wenn er nicht ab und an in ein paar rechtliche Schwierigkeiten kommt. Open Subtitles لا أظن أن المحامي يكون يعمل بجهد كاف إلا إن واجه بعض المتاعب القانونيه بين الحين و الآخر
    Du nutzt sie doch sicherlich ab und an, um über etwas zu reden. Open Subtitles لا بُدّ أنّكِ تستخدمين بعضهم بين الحين . و الآخر لتتحدّثي عن الأمور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more