Doch ab und an entdeckt man eine Rose unter den Dornen. | Open Subtitles | يضحك ولكن بين الحين والآخر واحد يكتشف وردة بين الأشواك. |
Da könntest du deine Mama schon ab und an mal besuchen. | Open Subtitles | لكن يجب عليك أن تأتي .وتزور أمك بين الحين والآخر |
Das solltest du auch ab und an, wenn du irgendwann mal deinen Revolver wieder findest. | Open Subtitles | يجدر بك فعل المثل بين الحين والآخر إن كنت لا تزال قادرا على إيجاد مسدسك |
Während der gesamten Zeit hielt er ein kleines Notizbuch in den Händen, das er ab und an durchblätterte, um sich etwas anzuschauen. | TED | طوال تلك المدة كان يحمل مفكرة صغيرة ويفتحها من وقت لآخر ويقلب في الصفحات وينظر إلى شيء ما |
In letzter Zeit haben wir die Zügel schießen lassen, wir verlangen ab und an auch 7 Prozent. | TED | قمنا في الآونة الأخيرة بالضغّط قليلا، كنّا نطالب بنسبة 7 في المائة من وقت لآخر. |
Wissen Sie, jeder braucht ab und an eine Gedächtnishilfe. | Open Subtitles | أتعلمين ، كل منـّا بحاجة لتذكير بين الحين و الآخر. |
ab und an findet eben mal ein Ölkanister den Weg zu ihm nach Hause. | Open Subtitles | وبين الحين والآخر يأتي معه بشيئ يزن 30 إلى المنزل |
Ich kann sie nicht nehmen. Sie kann ab und an zu mir kommen, aber nicht bei mir leben. | Open Subtitles | يمكنها أن تكون في بيتي بين الحين والآخر لكنّها لا تستطيع العيش هناك. |
Danke, dass du mich daran erinnert hast, dass es okay ist, ab und an mal Spaß zu haben. Gern geschehen. | Open Subtitles | شكراً لأنكِ ذكرتِني بأنه لا بأس من قضاء وقتٍ ممتع بين الحين والآخر |
So was tue ich bekanntlich ab und an. | Open Subtitles | وهذا شئ أنا معتاد على فعله بين الحين والآخر |
ab und an, werde ich dich anlügen. Das bin einfach ich. | Open Subtitles | فبين الحين والآخر سوف اكذب عليكِ, هذا أنا |
Weißt du, ab und an sollten Daddy und du einfach mal... | Open Subtitles | اتعلمين, بين الحين والآخر, أنتِ ووالدي يجب عليكما فقط أن... |
Wir werden alle ab und an versagen. | TED | كلنا سنتعرض للفشل بين الحين والآخر. |
Aber ich kenne sie, und ab und an möchte ich nichts lieber, als ihr einen großen Tritt zu versetzen. | Open Subtitles | وبين الحين والآخر... ليس هناك شيء كبير أريد القيام به... كركلة مباشرة صحيحة في ملابسها الداخلية. |
Ja, es würde dich nicht umbringen, ab und an mal Zeitung zu lesen. | Open Subtitles | لن يضرك أن تقرئي صحيفة بين الحين والآخر |
Dr. Jennings, lassen Sie sich gesagt sein, dass es in jeder Kleinstadt ab und an zu einer Panik in der Bevölkerung kommt. | Open Subtitles | دّكتور جينينج، اتَركَني أُخبرُك بذلك من وقت لآخر في البلدة الصغيرة في مكان ما هناك خوف صحيِ، |
Das Inventar verursacht ab und an eine kleine statische Entladung. | Open Subtitles | بعض المخزونات تولد بعض التيارات الكهربائيه من وقت لآخر |
Andererseits gefällt es mir, ab und an ein Hotel in die Luft zu sprengen. | Open Subtitles | لكن مع ذلك,أنا أحب رؤية فندق ينفجر مرة من وقت لآخر ما هو قرارك؟ |
Ich bin bekannt dafür, eine gute Jagd ab und an zu genießen. | Open Subtitles | كان معروفا عني التمتع بحفلة الصيد من وقت لآخر. |
Ich denke, dass ein Anwalt nicht hart genug arbeitet, wenn er nicht ab und an in ein paar rechtliche Schwierigkeiten kommt. | Open Subtitles | لا أظن أن المحامي يكون يعمل بجهد كاف إلا إن واجه بعض المتاعب القانونيه بين الحين و الآخر |
Du nutzt sie doch sicherlich ab und an, um über etwas zu reden. | Open Subtitles | لا بُدّ أنّكِ تستخدمين بعضهم بين الحين . و الآخر لتتحدّثي عن الأمور |