Schalten Sie den linken Lautsprecher ab und zu ein und Sie werden feststellen, dass Sie ihn auch auf dem rechten Ohr hören. | TED | قم بتشغيل مكبر الصوت الأيسر من حين لآخر و لاحظ أن الصوت سيصل إلي أذنك اليمنى |
Wenn du nicht ab und zu herumschaust, wirst du es vermissen. | Open Subtitles | أنت لا تتوقف وتنظر بين الحين والآخر يمكن أن تفوتك |
Aber auch ein zartes PfIänzchen braucht ab und zu etwas Wasser. | Open Subtitles | لكن الزهرة الجميلة مثلي تحتاج الى ماء من وقت لآخر |
- ab und zu. | Open Subtitles | هل أحيانا يقضي في البيت عطل نهاية الإسبوع وحده؟ |
Nicht, dass ich das nicht mag, aber Sie könnten sich ab und zu etwas aufpeppen. | Open Subtitles | لا ليس ذلك لا أحب ذلك المظهر يمكن ان تكونى فاتنه من حين لأخر |
Ich nehme an, Sie trinken ab und zu mal was, wie wir alle. | Open Subtitles | بالطبع . أعتقد أنك تتناول كأساً بين الحين و الآخر مثلنا جميعاً |
Es ist wichtig, sich ab und zu mal anzustrengen. | Open Subtitles | إنه من الضروري أن نقوم ببعض المجهود بين الفينة والأخرى |
Ihr wisst, dass ich sagte, dass es ab und zu abgeändert werden muss, durch Dinge namens Amendments. | Open Subtitles | وتتذكرون انا قلت انه يتم الاضافة اليه وتغيير فيه احيانا من الأشياء تسمى التعديلات. |
ab und zu jage ich natürlich auch mal Babys. | Open Subtitles | الآن بالطبع يمكننى تقفى أثار الأطفال فى بعض الأحيان |
Sie können mitfühlend sein, ab und zu, mehr ergriffen von Empathie als von Mitgefühl. | TED | يمكنك أن رحيماً من حين لآخر, مدفوعاً بالتعاطف مع الآخرين, أكثر من كونه تراحماً حقيقياً. |
Gießen Sie ab und zu Wasser drauf, um es feucht zu halten. | Open Subtitles | تذكّر أن تضع عليها ماء من حين لآخر لتجعلها متبللة |
Ich bekämpfe ab und zu Ratten, aber nicht in letzter Zeit. | Open Subtitles | لقد كنت أستخدمهم من حين لآخر لقتل الفئران , ولكن ليس فى الشهور الثلاثة الأخيرة |
ab und zu klettern sie auf die Pille und betrachten die Welt um sich herum. | TED | بين الحين والآخر يقومون بتسلق الكرة ويشاهدون العالم من حولهم. |
ab und zu rügen sie einen, aus Frust, weil man nicht einmal die Hälfte der technischen Dinge versteht, | TED | و بين الحين والآخر قد يعنفوك، حين يحبطون لأنك لا يمكنك حقًا مواكبة نصف الأشياء التقنية التي ينبهون لها كل وقت. |
Jeder von uns braucht doch ab und zu mal ein bisschen Hilfe. | Open Subtitles | أنا دونو، والجميع يمكن استخدام القليل من المساعدة من وقت لآخر. |
Ich sagte doch, ich komme ab und zu vorbei und schaue, wie es läuft. | Open Subtitles | قلت لك اننى سوف امر عليك من من وقت لآخر لارى كيف تؤدى |
ab und zu mache ich Fernsehwerbung. Wenn Schminke auf mein Kleid kommt, brauche ich ein Ersatzkleid. | Open Subtitles | أقوم بإعلانات تجارية أحيانا لذا لو تلطَّخ الفستان بالزينة |
ab und zu vermittelt er mir einen Fall. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أحيانا يرسل لي بعض الحالات |
Weisen Sie ihn ab und zu in seine Schranken... das erhält ihm seine Ehrlichkeit. | Open Subtitles | لديكِ شريك جيد إيكابود كرين التقليل من شأنه من حين لأخر يجعله صريحاً |
Ein paar blanke Nerven und Max und ein toter Affe im ersten Stock, und der Wind, der ab und zu durch die Orgelpfeifen pfiff. | Open Subtitles | حزمة الأعصاب تلك وماكس و قرد ميت في الطابق العلوي والريح تصفر من خلال ذلك الأرغن بين الحين و الأخر |
- Ich drück ab und zu ein Auge zu. - Ab heute tust du das auch für uns. | Open Subtitles | أغض الطرف بين الفينة والأخرى يبدو انك ستفعل لنا المثل |
Wären Sie ein richtiger Bulle der jeden Tag im Außendienst arbeitet wüssten Sie, dass ab und zu etwas schief geht. | Open Subtitles | لو كنت شرطيا حقيقيا في الميدان تعمل كل يوم كنت أدركت انه احيانا أمور سيئة تحدث |
Und ab und zu 'n paar Aggressionen loswerden, kann auch nicht schaden. | Open Subtitles | في بعض الأحيان لا يجب أن تظهر العداوة على الغير |
Aber ich denke, es wäre ab und zu nett zu wissen, was die Leute denken. | Open Subtitles | لكني أعتقد أنه سيكون جميلا أن تعرف ما يفكر به الناس مرة كل فترة. |
Und du könntest ab und zu hier übernachten. | Open Subtitles | يمكنني ان أجد مكان لك لتنام فيه بين فترة و فترة |
Aber ich Ich schau ab und zu bei dir vorbei. | Open Subtitles | لكن أنا سأتقفدك من وقت لأخر , موافقه يا عزيزتى ؟ |
Aber ich würde eher freundlich und ab und zu aus dem Takt kommen, als... als Kaltherzig zu sein und einem Freund den Rücken zuzuwenden. | Open Subtitles | ولكني أُفضل أن أكون لطيفة وأمشي كل مرة في الفترة الطويلة أفضل من أن أكون وقحة و أترك صديقي لوحده. |
Was ist nur aus einem Lächeln und ab und zu mal einem Händeschütteln geworden, | Open Subtitles | ما الذي حدث للمصافحة والابتسام بين الفينة و الاخرى, أيها المخبول؟ |
Die meisten der Käufe und Verkäufe dort, sind völlig legitim, aber ab und zu gibt es eine Anzeige, die den Begriff "Alle Jubeljahre" enthält. | Open Subtitles | معظم صفقات البيع والشراء هناك ،شرعية تماماً لكن بين الفينة والفينة يوجد إعلان يظهر الجملة "مرة في فترة طويلة" |