Die Thronfolge Abdullahs im Jahr 2005 stellte die Autorität der Sudairi-Brüder unmittelbar in Frage. Tatsächlich verloren die Sudairis nach dem Tod von König Fahd erheblich an Einfluss und nur die Kronprinzen Sultan und Naif bekleideten Schlüsselpositionen. | News-Commentary | ثم فرضت خلافة عبد الله في عام 2005 تحدياً مباشراً لنفوذ الإخوة السديريين. والواقع أن نفوذ السديريين تضاءل إلى حد كبير في أعقاب وفاة فهد، حيث لم يعد أحد منهم يلعب دوراً رئيسياً سوى وليي العهد الأمير سلطان والأمير نايف. |
Ebenso wird angenommen, dass Abdullahs Sohn Abdul Aziz, der stellvertretende Außenminister, schon bald Saud al-Faisal ablösen wird, den dienstältesten Außenminister weltweit. Abdullah hat außerdem seinen Sohn Mishaal zum Gouverneur der Provinz Najran ernannt, bevor er ihn im Dezember 2013, anstelle von Khalid al-Faisal, zum Gouverneur von Mekka ernannte und ihm so zusätzlich Profil verlieh. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، يُعتَقَد أن ابن عبد الله، نائب وزير الخارجية الأمير عبد العزيز، سوف يحل قريباً محل سعود الفيصل، وزير الخارجية الأطول خدمة على مستوى العالم. وقد عَيَّن عبد الله أيضاً ابنه مشعل أميراً لنجران، قبل أن يرفع مكانة مشعل إلى مستوى أعلى في ديسمبر/كانون الأول 2013 بتعيينه أميراً لمكة محل خالد الفيصل. وفي الوقت نفسه، عُيِّن الأمير تركي نجل عبد الله نائباً لأمير الرياض. |
Ich sehe mir Quittungen von Abdullahs Reise nach Dubai an. | Open Subtitles | أنا أنظر إلى إيصالات من رحلة عبدالله إلى دبي |
Ich denke, die Reederei ist ein Al-Qaida-Coverunternehmen und dorthin gehen die fehlenden Gelder von Abdullahs karitativen Einrichtungen. | Open Subtitles | أظن أن شركة الشحن هي واجهة للقاعدة أظن أن هذا ما تذهب إليه العائدات المفقودة من جمعيات عبدالله الخيرية |
Und in Abdullahs Fall kann dieses Quäntchen... | Open Subtitles | ,وفي حالة عبدالله ذاك الجزء الصغير |