"aber das ist nichts" - Translation from German to Arabic

    • لكن هذا ليس
        
    Sie dürfen gerne assistieren, beobachten, über die guten alten Zeiten jammern, aber das ist nichts davon. Open Subtitles أنتِ مرحب بك لتساعد، لتراقب، لتنتحب بشأن الأيام الخوالي، لكن هذا ليس أحدها.
    Ich mag ihr Baby, aber das ist nichts für Babys. Open Subtitles أعني، أجل، إني أحب طفلتهما لكن هذا ليس مكانٍ مُناسب للطفلة.
    Seine Haare sind seltsam, aber das ist nichts Neues. Open Subtitles حسناً، شعره غريب لكن هذا ليس بالشيء الجديد
    aber das ist nichts Neues, oder? TED لكن هذا ليس أمرا جديدًا، أليست كذلك؟
    aber das ist nichts Neues, oder? TED و لكن هذا ليس بجديد، أليس كذلك؟
    Ja, aber das ist nichts Besonderes. Open Subtitles حقا ، لكن هذا ليس شيئا إستثنائيا
    aber das ist nichts Neues. Open Subtitles لكن هذا ليس جديدا
    aber das ist nichts Neues. Der ungefähr vier Jahrzehnte alte Atomsperrvertrag basiert auch auf zweierlei Maß und räumt lediglich fünf Ländern – China, Frankreich, Russland, Großbritannien und den USA – das Recht ein, Atomwaffen zu besitzen (für wie lange ist nicht festgelegt). News-Commentary إذا ما تحرينا الإنصاف، فإن المنتقدين على حق، ولو بصورة جزئية. فثمة معيار مزدوج بالفعل. لكن هذا ليس بالجديد. ذلك أن معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية القائمة منذ حوالي أربعة عقود، تعتمد على معيار مزدوج يعطي خمس دول فقط ـ الصين، وفرنسا، وروسيا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة ـ الحق في إنتاج الأسلحة النووية (ولأمد غير محدد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more