"aber das ist nur" - Translation from German to Arabic

    • لكن هذا فقط
        
    • لكن هذا مجرد
        
    • لكنها مجرد
        
    • ولكنها فقط
        
    Sie sind hübsch, schlau und lustig, Aber das ist nur das, was Menschen so sagen. Open Subtitles مثل ، أنت جميلة ، ذكية ، مضحكة لكن هذا فقط ما يقوله الناس
    Aber das ist nur die eine Hälfte wahrhaftiger Gleichberechtigung, und ich denke, dass wir sie nicht erreichen werden, solange wir die andere Hälfte nicht anerkennen. TED لكن هذا فقط نصف المساواة الحقيقية والان افكر لن نستطيع ابدًا ان نكون هنالك مالم نعترف بالنصف الأخر
    Aber das ist nur eine Tarnung für meine eigentliche Tätigkeit beim BND. Open Subtitles لكن هذا مجرد غطاء لعملي الحقيقي مع جهاز الاستخبارات الألماني
    Sie glauben, das Hochtreiben der Energiepreise schadet uns... Aber das ist nur eine Erpressung. Open Subtitles تعتقدُ أن التلاعب برفع الأسعار سيضرنا، لكن هذا مجرد إبتزاز ليس إلّا
    Also ich weiß nicht, wo du das gehört hast, Aber das ist nur eine Geschichte. Open Subtitles إستمعى إلى, لا أعرف من أين عرفتى ذلك لكنها مجرد قصة
    Norelli hat dieses Holzlager von seinem alten Herrn geerbt, Aber das ist nur Fassade. Open Subtitles نوريللي ورث ساحة الأخشاب من والده ولكنها فقط واجهة
    Danke, Aber das ist nur mein Zahnfleisch, das wegen einer Entzündung blutet. Open Subtitles أشكرك لكن هذا فقط نزيف اللثة جراء التهاب اللثة العدواني
    Aber das ist nur, weil er so leidenschaftlich und getrieben ist, und wenn es sein muss, entschuldigt er sich auch. Open Subtitles لكن هذا فقط لأنه متحمس جداً ومندفع وعند الضرورة يعرب عن أعتذاره الشديد
    Aber das ist nur, weil sie es nicht kapieren. Open Subtitles لكن هذا فقط لأنهم لا يستوعبون ذلك
    Ich sehe nett aus, ich weiß, Aber das ist nur mein Gesicht. Open Subtitles ابدو لطيفة اعلم , لكن هذا فقط شكل وجهي
    Das ist ein braves Hundi. Aber das ist nur Show. Open Subtitles يالك من كلبٍ مطيع لكن هذا مجرد تمثيل
    Aber das ist nur eine Schätzung. Open Subtitles لكن هذا مجرد تخمين
    Aber das ist nur ein Spruch. Open Subtitles لكن هذا مجرد تعبير
    Sie sehen so aus, Aber das ist nur ihre äußere Form. Open Subtitles تبدوا كعناكب ضخمة... لكنها مجرد الهيئة التي يسكنونها.
    Das ist ein neues Zimmer. Es ist schön, Aber das ist nur Fassade. Open Subtitles هذه غرفة جديدة وجميلة، لكنها مجرد واجهة
    Sie haben vielleicht eine Stimme im Vorstand, Aber das ist nur eine Gefälligkeit. Open Subtitles "داني"، قد يكون لك رأي ضمن مجلس الإدارة، لكنها مجرد مجاملة.
    Aber das ist nur ein Artikel zu einer Gewerkschaftswahl. Open Subtitles ولكنها فقط مقالة عن انتخابات اتحادية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more