"aber das problem ist" - Translation from German to Arabic

    • لكن المشكلة هي
        
    • ولكن المشكلة هي
        
    • لكن المُشكلة هي
        
    • تكمن المشكلة
        
    Das ist wie, man kann's versuchen, aber das Problem ist das Timing. TED حسناً، يمكنكم محاولة الأمر، لكن المشكلة هي التوقيت.
    Das leuchtet ein, aber das Problem ist natürlich, dass es nicht einfach bei Standortdaten aufhören wird, es wird auch auf der Ebene der individuellen Daten passieren. TED هذا أمر منطقي, لكن المشكلة هي ان النظام لن يتوقف عند معلومات الموقع و انما يبدأ بالبحث في معلومات الأفراد
    Sie werden mir zwar einen anderen geben, aber das Problem ist... Open Subtitles أعني إنهم سيصدّرونني واحداً آخر لكن المشكلة هي
    aber das Problem ist, dass es Stichanweisungen-Geräte sind. TED ولكن المشكلة هي أن هذه أجهزة اشارة تعليمية.
    Wir könnten mehr Land bestellen, aber das Problem ist, dass das Freiland in empfindlichen Gebieten liegt. TED يمكننا زرع المزيد من الأراضي، ولكن المشكلة هي أن الأراضي المتبقية تتواجد بمناطق حساسة.
    Ja, das habe ich gesehen, aber das Problem ist, wir sind halb durch mit dem Semester, und halb durchgefallen ist immer noch ziemlich trostlos. Open Subtitles أجل , أرى ذلك ، و لكن المُشكلة هي أننا بمنتصف الفصل الدراسى. و نصف الرسوب يمنحك أملاً ضئيلاًً.
    aber das Problem ist, 20 oder 30 Programmen das Benutzen dieser Technologie beizubringen, ist nur ein Tropfen auf den heißen Stein. TED تكمن المشكلة أن عشرين أو ثلاثين برنامجاً وتدريب عشرين أو ثلاثين برنامجاً على استخدام هذه التقنية هو مجرد غيض من فيض .
    aber das Problem ist, dass die Zylonen uns weiterhin folgen, wie sie es getan haben, seit wir unterwegs sind, seit der Zerstörung der Kolonien. Open Subtitles لكن المشكلة هي .. أن السيلونز سيستمرون فى إتباعنا وقد أنهوا كل خطوة من الطريق
    Ja, aber das Problem ist, wenn ich eines ausgesucht habe... und mich in meine erotischen Romane vertiefe... weiß ich nie, ob ein Gast eincheckt und mich stört. Open Subtitles حسناً,نعم,لكن المشكلة هي, بعد أن أختار غرفة و بعد أن أستقر فيها مع رواياتي المثيرة,
    Aber, das Problem ist folgendes: Wie können wir diese Information und diese Anweisungen einer Person, die nicht sehen kann, schnell genug und ziemlich genau vermitteln so dass sie fahren kann? TED لكن المشكلة هي : كيف ننقل هذه المعلومات والإرشادات إلى شخص لا يرى بسرعة كافية ودقيقة بما فيه الكفاية حتى يتمكن من قيادة السيارة؟
    aber das Problem ist, wenn Furcht die primäre Reaktion ist, die wir Mädchen beibringen, wenn sie ihren Wohlfühlbereich verlassen. TED لكن المشكلة هي عندما يكون الخوف هو رد الفعل الرئيسي الذي نعلمه للفتيات ونشجعهن عليه في كل مرة يواجهن أمرًا خارج نطاق منطقة الراحة.
    aber das Problem ist, dass wir das nicht benutzen können. Open Subtitles لكن المشكلة هي لا يمكننا إستخدام هذا - نعم -
    aber das Problem ist, wir wissen nicht, wo er her kommt. Open Subtitles لكن المشكلة هي اننا لانعلم من هو
    aber das Problem ist, Sie wollen nicht sie. Open Subtitles لكن المشكلة هي ، أنك لاتُريدهـا
    aber das Problem ist, dass unser System im Prinzip komplett dorthin führt. TED ولكن المشكلة هي ، لدينا نظام بالكامل يروّج لهذا
    Das erwarten wir bei solchen albernen Geschichten über Zukunftsvorhersagen, aber das Problem ist, dass wir genau das gleiche Problem in der Wissenschaft und der Medizin haben, und dort kostet es Leben. TED الآن نتوقّع أن يحدث ذلك مع القصص السخيفة عن التنبؤ، ولكن المشكلة هي أنّ لدينا بالضبط نفس المشكلة في الأوساط الأكاديمية وعالم الطب، وفي هذه البيئة يكلّف الأمر حياة أشخاص.
    Eine Art, weniger Kalorien zu sich zu nehmen ist weniger zu essen, daher kann man mit jeder Diät, wo man weniger isst, abnehmen, oder durch das Vermeiden ganzer Lebensmittelkategorien. aber das Problem ist, man wird hungrig, das ist nur schwer zu ignorieren. TED وهناك طريقة واحدة لتأكل سعرات حرارية أقل وهي أن تأكل طعام أقل, وهذا هو السبب الذي يمكنك أن تفقد الوزن بإستخدام أي نظام غذائي إذا كنت تأكل كمية أقل من الطعام، أو قيدت فئة بأكملها في الطعام. ولكن المشكلة هي أنك تجوع لذلك من الصعب عليك الإلتزام والإستمرار.
    Ja, aber das Problem ist, seine Eier sind leer. Open Subtitles أجل ، لكن المُشكلة هي أنّ خصيتيه فارغتين.
    Das ist ein ziemlich effektives System, aber das Problem ist, dass die Art, wie diese Gesetze gemacht werden und die Art, wie diese Regierungen denken, absolut falsch sind für die Lösung globaler Probleme, denn alles schaut nach innen. TED وهذا في الحقيقة نظام فعّال جدًا، ولكن تكمن المشكلة بالطريقة التي نشأت بها تلك القوانين وطريقة تفكير الحكومة نفسها خاطئة لحل المشاكل العالمية، لأنها تهم جميعها بالداخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more