"aber dein vater" - Translation from German to Arabic

    • لكن والدك
        
    • ولكن والدك
        
    • لكن أباك
        
    • لكن والدكَ
        
    Du wirst es nicht glauben, aber dein Vater sitzt da draußen. Open Subtitles لن تصدق هذا، لكن والدك هنا بالخارج والدي؟
    Ich beabsichtige nicht, das in Frage zu stellen, was du sagst, aber dein Vater war bei der MIA, fast das ganze Leben über. Open Subtitles لا أقصد معارضة ما تقول لكن والدك مختفي طوال حياتك تقريباً
    Ich weiß nicht, ob es dir aufgefallen ist, aber dein Vater wird meine Mutter heiraten. Open Subtitles لا أعرف إذا كنتِ لاحظتِ أم لا لكن والدك على وشك الزواج بأمي
    Glaub mir, das wollte ich nicht, aber dein Vater ließ mir keine Chance. Open Subtitles صدقني لم أرغب بهذا ولكن والدك لم يترك لي خياراً
    Ich will nicht kindisch erscheinen, aber dein Vater verhält sich seltsam. Open Subtitles لا أعرف ماذا يجري ولكن والدك يتصرف بغرابة
    - Ich dachte, du bist liberal. - Ich schon, aber dein Vater nicht. Open Subtitles ـ ظننتكِ مُتحررة الفكر ـ أنا كذلك ، لكن أباك ليس كذلك
    aber dein Vater hat mich mit zu meinem ersten Hockeyspiel genommen. Open Subtitles لكن والدكَ هو الذي أخذني لأول مباراة هوكي لعبتها
    aber dein Vater hasst ihn, er nennt ihn "Frisst-scheißt-schläft"... Open Subtitles لكن والدك يكرهه ويستمر بقول أنه كسول يأكل وينام فقط
    Ich weiß, er ist nicht Dein Vater, aber dein Vater will nicht mehr bei uns wohnen, weißt Du noch? Open Subtitles أعلم أنه ليس والدك لكن والدك لايريد العيش معنا بعد الآن, أتتذكر؟
    Das Krankenhaus wollte ihn noch eine Nacht da behalten, aber dein Vater ist so dickköpfig. Open Subtitles طلبوه منه المستشفى ان يبقى ليلة أخرى، لكن والدك عنيد جداً
    Mit dem größten Respekt, Faisal, aber dein Vater frisst Zeitungen. Open Subtitles مع فائق احترامي يا فيصل و لكن والدك يأكل أوراق الجرائد
    Nimm das nicht falsch auf, aber dein Vater ist ein kontrollierender Arsch. Open Subtitles رجل, لا تأخذ هذه في الطريق الخطأ, لكن والدك هو 1 ديك المسيطر.
    Die meisten Väter in der gleichen Situation würden entweder indirekt durch die Karriere Ihrer Kinder mitleben oder ihnen auf der Tasche liegen, aber dein Vater, er versucht nur, dich zu beschützen. Open Subtitles معظم الآباء في نفس الموقف سيريدون الحياة برغدٍ، مستفيدين من حياة أولادهم لكن والدك يحاول حمايتك فحسب
    Ich weiß es hat nicht den Anschein, aber dein Vater liebt dich immer noch zutiefst. Open Subtitles اعرف ان الامر ليس هكذا لكن والدك يحبك جداً
    Du hast es nicht gewusst, aber dein Vater war im Hörsaal, als du deinen Abschluss gemacht hast. Open Subtitles انت لم تعرف ذلك لكن والدك كان في الصالة عند تخرجك من الثانوية
    aber dein Vater hatte recht. Diese Objekte gehören uns nunmal nicht. Open Subtitles ولكن والدك كان محقاً هذه الاشياء لا تنتمي لنا
    James, wir wollten deine Abschlussfeier nicht verderben, aber dein Vater wurde in eine andere Abteilung versetzt. Open Subtitles "جايمس",نحن لا نريد أن نفسد عليك مناسبة تخرجك. ولكن والدك أحيل إلي قسم مختلف.
    aber dein Vater hat sie aufgehalten. Open Subtitles ليقوموا بأمورِ مريعة ولكن والدك أوقفهم.
    aber dein Vater und Onkel reisten seither dorthin. Open Subtitles ولكن والدك وعمك سافرا إلى هناك
    - Nein. Ich wollte bleiben, aber dein Vater hat mich weggeschickt. Open Subtitles كانت لديّ النية الكاملة للبقاء، لكن أباك أرسلني بعيداً
    Was ist mit, was ich durchmachen musste? Es tut mir leid, aber dein Vater hat uns verlassen lange bevor er ins Gefängnis kam. Open Subtitles آسفة ، لكن أباك ابتعد عنّا من قبل دخوله للسجن بفترة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more