"aber die meisten" - Translation from German to Arabic

    • ولكن معظم
        
    • لكن معظم
        
    • لكن أغلب
        
    • معظم الناس
        
    • لكن أغلبهم
        
    • لكن أكثر
        
    • لكن معظمهم
        
    Ohne dich beleidigen zu wollen, Aber die meisten Frauen mögen keinen Mundgeruch, also... Open Subtitles من غير اهانة، ولكن معظم النساء لا يعيشون مع شخص بنفس سيء
    Aber die meisten der Samen werden zerquetscht und zu Mehl gemacht. TED ولكن معظم تلك البذور تتطحن وتحول الى قمح
    Aber die meisten Positionen mit Macht und Prestige TED لكن معظم المناصب القيادية والرفيعة يشغلها الرجال.
    Die Mädchen wollen nur, dass ihre Freunde sie mögen und was mit ihnen unternehmen, während die Jungs, natürlich nicht alle, Aber die meisten von ihnen, hauptsächlich Sex haben wollen. Open Subtitles فى حين ان الشباب وليس كل الشباب .حسناً ؟ لكن معظم الشباب يريدون فقط ممارسة الجنس
    Aber die meisten wissen nicht, dass sich Menschen mit gewaltfreien Aktionen dem IS entgegenstellten. TED لكن أغلب الناس لا يعلمون أن الناس وقفوا ضد داعش مستخدمين انضال السلمي.
    Aber die meisten normalen Menschen nicht und es ist wichtig, daß du normal erscheinst. Open Subtitles ولكن معظم الناس الطبيعيّين لا يحبّون ذلك، ومن المهمّ أن تبدو طبيعيّاً
    Viele von ihnen werden beim Klettern sterben, Aber die meisten werden bis Tagesende oben sein. Open Subtitles الكثير منهم سيموتون متسلقين، لكن أغلبهم سيصلون بحلول نهاية اليوم.
    Einige sind politisch motiviert, Aber die meisten suchen das Risiko, das Abenteuer. Open Subtitles البعض منهم قد يكون مدفوع سياسياً. لكن أكثر ما في هذا الخطر إستثماره.
    Diese Leute sind Nachfahren, ja, Aber die meisten warten darauf, ausgewählt zu werden. Open Subtitles نعم ، هؤلاء الناس سلالة و لكن معظمهم ينتظرون أن يتم اختيارهم
    Vielleicht nicht, Aber die meisten Eton- Absolventen glauben es nur allzu gerne. Open Subtitles حسـنا ممكن أنه قالها ولكن معظم الايتن كانو يتمنو موته
    Aber die meisten Menschen brauchen Zeit, um sich einzuleben. Open Subtitles ترك من تحب لوقت طويل في بيئة جديدة ولكن معظم الأشخاص يحتاجون لهذا الوقت لكي يتكيفوا
    Ja, Aber die meisten Superhelden sind auch missverstanden. Open Subtitles أجل، ولكن معظم الأبطال الخارقين يساء فهمهم أيضاً
    Aber die meisten Menschen... also... also sie mögen diese Welt so sehr, dass sie gar nicht weg wollen. Open Subtitles ولكن معظم الناس. يعجبهم هذا العالم لدرجة أنهم لا يريدون الذهاب.
    Nein, Aber die meisten meiner Ressourcen wurden zugeteilt, um die Blackboxen zu finden. Open Subtitles كلا، ولكن معظم مصادري تم تكليفها بإيجاد الصندوق الأسود
    Ich habe euch geholfen, Jack und Dan zu treffen, Aber die meisten eurer früheren Lieben waren die Arbeit von Mitagenten. Open Subtitles لقد ساعدتكم في مقابلة جاك، و دان، لكن معظم حبّكم السابق كان من قِبَل زملائي العملاء
    Aber die meisten Jäger wurden zerstört. Wir möchten Sie um Hilfe bitten. Open Subtitles لكن معظم مركباتنا المقاتلة دُمرت بالكمين
    Du wirst das kaum glauben, Aber die meisten Menschen stehen morgens auf und gehen abends ins Bett. Open Subtitles أنت قد لا تصدقين هذا, لكن معظم الناس تستيقظ في الصباح ويذهبوا إلى الفراش ليلا
    Ich bin Gwenhwyfer. Aber die meisten Menschen nennen mich Gwen. Open Subtitles أنا ْ غوينفير ْ, لكن أغلب الناس يسموني ْ غوين ْ.
    Das wird für dich keinen Sinn ergeben, aber... die meisten Leute...normale Leute... schreiten durch ihr Leben und sammeln es in Kartons wie diesen. Open Subtitles و لكن أغلب الناس .. الناس الطبيعيون يمضون حياتهم و يجمعون صناديق مثل هذة
    Es gibt eine Reihe von leeren Gebäuden innerhalb dieser Blöcke Aber die meisten von ihnen sind umgebaute Häuser. Open Subtitles هناك الكثير من المباني الفارغة في هذه المربعات لكن أغلب تلك البيوت يُعاد تشكيلها.
    Viele werden sterben, Aber die meisten kommen bis Tagesende an. Open Subtitles الكثير منهم سيموتون متسلقين، لكن أغلبهم سيصلون بحلول نهاية اليوم.
    Am Strand gingen Granaten hoch, Aber die meisten Jungs sind OK. Open Subtitles ننصب مدافعان هاونان على الشاطئ لكن أكثر الرجال في حالة استعداد.
    Ich habe E-Mails verschickt, Aber die meisten wollen erst ein Gesetz. Open Subtitles أرسلتُ عدة إيميلات لكن معظمهم يريد رؤية القانون أولاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more