"aber du kennst" - Translation from German to Arabic

    • لكنك تعرف
        
    • ولكنك تعرف
        
    • لكنك تعلم
        
    • لَكنَّك تَعْرفُ
        
    • لكنك تعرفين
        
    • لكنك لا تعرف
        
    • لكنك تعرفني
        
    • ولكنك تدرك
        
    • ولكنك تعرفيننى
        
    Erst im Keller. Aber du kennst ja die Leute hier. Open Subtitles في البداية، كانت في القبو لكنك تعرف الناس.
    Aber du kennst den Weg hier raus, ich nicht. Du gabst mir dein Wort. Open Subtitles لكنك تعرف طريق الخروج من هنا، وأنا لا أعرف لقد وعدتني
    Ich verstehe dein Vertrauen in Jack Bauer. Aber du kennst seinen Ruf. Open Subtitles انا أقدر إحترامك لجاك باور ولكنك تعرف سمعة الرجل
    Gern, Aber du kennst ihn ja, du hast ihn doch abgefangen. Open Subtitles طيب خاطر، لكنك تعلم أنها منذ كنت قد قص.
    Ja, Aber du kennst ja Piper, sie hat es nicht so gemeint. Open Subtitles نعم، لَكنَّك تَعْرفُ زمّاراً، هي لَمْ تَعْنِ أيّ شئَ بواسطته.
    Aber du kennst ja den Spruch: "Wer zuletzt lacht, lacht am besten" Open Subtitles لكنك تعرفين ماذا قالوا الذى يضحك أخيرا يضحك كثيرا
    Er ist kein echter Boxer, so viel steht fest. - Aber du kennst ja nicht den Unterschied. Open Subtitles إنه ليس بملاكم حقيقي بالتأكيد لكنك لا تعرف الفرق
    Aber du kennst meinen Hang zum Zarten. Open Subtitles لكنك تعرف مودتي للأشياء الحساسة
    Sie ist eine klasse Frau, Aber du kennst die Regeln. Open Subtitles إنها سيده رائعه لكنك تعرف القواعد
    Und ich finde es recht merkwürdig, so was unter solchen Umständen zu sagen, Aber du kennst ja Olla. Open Subtitles وفكرتُ أن هذا قول شديد الغرابة في تلك الظروف لكنك تعرف (أولا). على أية حال، قالت: "كيف الحال؟"
    Nun, ich will nicht lügen, Barry, zuerst war es sehr hart, Aber du kennst Felicity, sie ist hart im Nehmen. Open Subtitles (لن أكذب عليك يا (باري لقد كان الأمر صعبًا في البداية لكنك تعرف (فيلستي)، إنها قوية
    Aber du kennst die Wahrheit. Open Subtitles ولكنك تعرف الحقبقه.
    Aber... Du kennst Molly. Open Subtitles وحذرتها منه ولكنك تعرف مولي
    Für sie bin ich verrückt, Aber du kennst mich... und trotzdem hörst du nicht zu. Open Subtitles يخالون أنى مجنون لكنك تعلم أنى لست مجنوناً... وأنت لازلتَ لا تصغى...
    Großartige Frage, Aber du kennst die Antwort. Open Subtitles -سؤال عظيم، لكنك تعلم الإجابة .
    Aber du kennst diese Leute, das sind meine Freunde. Open Subtitles لَكنَّك تَعْرفُ هؤلاء الناسِ. هم أصدقائَي.
    Ich nicht, Aber du kennst meinen Vater, er kann dem Knirps nichts abschlagen. Open Subtitles - أنا لم أفعل لكنك تعرفين أبي لا يستطيع أن يقول لا للصغير ولا أنت
    Aber du kennst den Plan nicht, oder, John? Open Subtitles لكنك لا تعرف ما هي تلك الخطة أليس كذلك يا (جون) ؟
    Ihr verschwendet eure Zeit. - Du hast Recht. Aber du kennst mich. Open Subtitles أنت محق يا سكوت لكنك تعرفني جيدا
    Aber du kennst eine Erfindung namens Fernsehen. Open Subtitles أجل, ولكنك تدرك أن هناك إختراع يسمّى (تلفاز)
    Nina und Tony verstehen nicht, was du gerade durchmachst, Aber du kennst mich. Open Subtitles انا اعرف ان "تونى" و "نينا" لا يعلمان بما تمرين به ، ولكنك تعرفيننى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more