"aber du weißt" - Translation from German to Arabic

    • لكنك تعرف
        
    • لكنك تعلم
        
    • ولكنك تعلم
        
    • ولكنك تعرف
        
    • لكنك تعرفين
        
    • لكنّك تعرف
        
    • لكنكِ تعلمين
        
    • لكن تعرفين
        
    • ولكن تعلمين
        
    • لكنّك تعرفين
        
    • لكنّك تعلم
        
    • لكن تعرف
        
    • ولكنك تعرفين
        
    • لكن تعلمين
        
    • لكن كما تعلم
        
    Aber du weißt doch, dass ich immer alles für jeden in dieser Familie gebe. Open Subtitles لكنك تعرف أني أحاول دائماً تقديم كل شيء .لكل شخص في هذه العائلة
    Womöglich, Aber du weißt schon, in der Zwischenzeit, könntest du sie küssen und lieb sein. Open Subtitles ربما ذلك صحيح, لكنك تعلم, في الوقت الحالي يمكنك ان تقبلها و تتصرف بلطف
    Du täuschst einen unerfahrenen Jungen, Aber du weißt, dass Attila die Hunnen nicht nur angreift. Open Subtitles أنت تخدع شاب عديم الخبره ولكنك تعلم أن اتيلا لا يهاجم فقط الهونيين
    Schau mal, Clark, ich verstehe, dass du nicht du selbst gewesen bist, Aber du weißt, dass ich Lionel dein Geheimnis nie erzählen würde. Open Subtitles انظر، كلارك، أفهم بأنك لم تكن كلارك نفسه ولكنك تعرف بأني لم أكن لاكشف سرك لليونيل
    Ich möchte den Teufel nicht an die Wand malen, Aber du weißt, was geschehen kann, wenn sie ihn erwischen. Open Subtitles لاأريد أن أضرب على وتر الأمور غير السارة تعرفون ذلك لكنك تعرفين ماذا يمكن أن يحدث له إذا أخذ
    Aber du weißt, was ich von Aufklärung und Logik halte. Open Subtitles لكنّك تعرف شعوري حيال حسم القضيايا والمنطق
    Aber du weißt ja, wenn mich einer bezahlt, bringe ich meinen Job zu Ende. Open Subtitles لكنك تعرف للأسف أنه عندما يتم الدفع لي أنا دائماً أكمل مهمتي
    Du bist ein netter Kerl, Aber du weißt ja... Open Subtitles و كما قلت من قبل أنت شخص طيب و لكنك تعرف القصة
    Du weißt, wie es ist, wenn man einen Fehler macht und etwas anstellt, Aber du weißt, ich liebe dich trotzdem, oder? Open Subtitles انت تعرف احيانا تفعل الخطأ وتلخبط الأمور لكنك تعرف اني ابقى احبك بكل الاحوال ؟
    Es ist noch viel zu früh, Aber du weißt ja, wie aufgeregt ich bei so was bin. Open Subtitles لكنك تعلم كم انا متحمسة لاعرف عن هذه الاشياء
    Okay, vielleicht liegt es nicht am Fluch, Aber du weißt, dass meine Familie eine sehr dunkle Seite hat. Open Subtitles حسناً , ربما إنها ليست لعنة لكنك تعلم بأن عائلتي لها جانب مظلم جداً
    Aber du weißt ja, wie es so schön heißt, in einer Stunde hat er wieder Hunger. Open Subtitles لكنك تعلم ما يقولون، سيجوع ثانيةً خلال ساعة
    Ich weiß, du bist bestimmt wütend auf mich Aber du weißt bestimmt, warum ich dich nach oben geschickt habe, oder? Open Subtitles انا أعرف انك ربما تكون غاضبا منى ولكنك تعلم انى اضطررت لذلك , اليس كذلك ؟
    Aber du weißt, dass jeder in meiner Position diese Versprechen geben würde. Open Subtitles ولكنك تعرف ان اي شخص في حالتي هذه سيعقد اتفاق مثل هذا.
    - Weiß ich, Aber du weißt, wer es macht. Open Subtitles لن أفعل هذا أنا أعرف أنكِ لن تفعليها و لكنك تعرفين من ستفعلها
    - Aber du weißt, ich bin brillant in meinem Job, und du weißt, dass die Leute eine Tendenz haben, mich falsch einzuschätzen. Open Subtitles لكنّك تعرف أنا رائعه في شغلي ... وأنتتعرفبأنّالناسيميلونإلى أساءة الحكم عليّ
    Aber du weißt ja, wie das so ist mit dem Schein und dem Sein. Open Subtitles لكنكِ تعلمين ما يقولون عن الكتب و الأغلفة
    Aber du weißt ja, wie es alte Liebende erwischen kann. Open Subtitles .. لكن تعرفين كم أن مصاصي الدماء الكبيرين بالسن
    Aber du weißt auch, dass viele Menschen all die Technologie... in unserem Leben zu aufdringlich finden. Open Subtitles ولكن تعلمين, كثير من الناس يعتقدون أن التقنيات متطلفة على حياتنا.
    Nein, kommt nicht in Frage. Du weißt nicht, woher du es weißt, Aber du weißt es, nicht wahr? Open Subtitles لا تدرين كيف تعرفين ذلك، لكنّك تعرفين ذلك، أليس كذلك؟
    Es tut mir leid, aber... du weißt, du würdest dasselbe tun. Open Subtitles متأسفة، لكنّك... تعلم أن هذا ما ستفعله لو كنت مكاني.
    Aber du weißt ja. Man mag, was man gewöhnt ist. Open Subtitles لكن تعرف كيف واقع الحياة تحب ما تعتاد عليه
    - Aber du weißt mehr als er, und das gibt dir die Kontrolle. Open Subtitles ولكنني لست كذلك ولكنك تعرفين اكثر مما يعرف
    Okay, die sagen das ist eine All-Inclusive-Reise, Aber du weißt, was das heißt. Open Subtitles يقولون بأن هذه الرحلة كلهـا حصرية لكن تعلمين مـاذا يعنون
    Ich wünschte schon, Aber du weißt doch, dass er noch sauer ist, weil wir den Pessach verpassten. Open Subtitles أتمنى لو امكننى لكن كما تعلم أنه لايزال غاضب مننا لتفويتنا عيد الفصح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more