"aber eine" - Translation from German to Arabic

    • لكن هناك
        
    • ولكن هناك
        
    • لكن أحد
        
    • لكن لفترة
        
    • ولكن وجود
        
    Aber eine heiße Frau hüpft in meinen Wohnzimmer hoch und runter, also... Open Subtitles لكن هناك فتاة جذابة تقفز للأعلى و الأسفل في غرفة معيشتي
    Sie hält sich für unantastbar, Aber eine Person kann die Verleumdung gegen meinen Vater bezeugen. Open Subtitles ،تعتقد أنّها بمأمن لكن هناك شخص واحـد والذي يستطيع أن يصلها بتلفيق التهمة لأبّي
    Aber eine Sache habe ich noch nicht erwähnt: dass meine Frau und ich uns sehr früh während ihrer Behandlung entschieden, das Ruder abzugeben. TED ولكن هناك شيءٌ لم أذكره هو أننا وفي مرحلةٍ مبكرةٍ من مراحل علاجها ، قررنا أنا وزوجتي أن نأخذ مقعد الراكب.
    Niemand weiß, warum das so ist, Aber eine Geschichte kann etwas davon widerspiegeln. TED ولا يعلم احد سبب ذلك .. ولكن هناك قصة قد تفسر الامر ..
    Aber eine der coolsten Sachen in diesem Buch sind die interaktiven Infografiken. TED لكن أحد أهم الأمور المميزة في هذا الكتاب هي الرسوم المعلوماتية التفاعلية.
    in der es so viel weibliche Führung gibt, die dem entgegenwirken kann. Aber eine der einflussreichen Rollen, die Männer bei dieser Arbeit spielen können ist, TED حيث توجد الكثير من القيادات النسوية التي يمكن أن تتصدى لذلك. لكن أحد الأدوار القوية التي يمكن أن يؤديه الرجال في هذا العمل
    Aber eine Zeit lang gab es Zweifel, ob es zwischen den Menschen abläuft. TED و لكن لفترة كان هناك شك في اذا ما كان هذا يحدث بين الناس.
    Aber eine IP-Adresse zu haben, bedeutet, dass sie verbunden werden können mit allen möglichen anderen Daten, die eine IP-Adresse haben. TED ولكن وجود عنوان تعريفي يعني أنه يمكن أن تتصل بأي بيانات أخرى تحتوي على عنوان تعريفي.
    Aber eine magische Zahl wird hier nicht gezeigt, und zwar die Zahl 47 Grad. Da fängt es an wehzutun, was ich aus sehr persönlicher Erfahrung weiß. TED لكن هناك رقم سحري والذي لم يظهر، وهذا الرقم هو 47 درجة مئوية، حيثُ هنا تبدأ الأشياء بالإيذاء، وأعرف ذلك تماماً من تجربتي الشخصية.
    - Gerne, Miss Kelly, Aber eine andere charmante Dame hat mich gebeten zu warten. Open Subtitles لكن هناك فتاه جميلة آخرى هنا وطلبت منى الأنتظار
    Gott hat ein sehr großes Herz... Aber eine Sünde vergibt er niemals: Open Subtitles ..الله عِنْدَهُقلب رحيم. لكن هناك ذنب واحد لَنْ يَغْفرَه لأحد:
    Aber eine Stelle beunruhigt mich... Open Subtitles . لكن هناك ذلك الشئ الآخر الذى يزعجنى قليلاً
    Es gibt Aber eine Karte, auf der 2 Uhr 45 vermerkt ist. Open Subtitles لكن هناك بطاقة تقول أنها في الساعة 2: 45
    Renee, ich bin vielleicht nicht dein größter Fan, noch mag ich dich, Aber eine Sache lässt sich nicht abstreiten. Open Subtitles رينيه قد لا اكون اكبر .. محبينك او حتى معجبة بك لكن هناك شيء واحد لا يستطيع احد ان يجادل بشأنه
    Nicht gerade eine Garbo, Aber eine Riesenverbesserung. Open Subtitles ،حسناً، ليست رائعة الجمال ولكن هناك تحسّن كبير
    Ich weiß ja nicht, ob Sie das wussten, aber... eine Menge der Ladenbesitzer hier in der Gegend... bezahlen einen exorbitanten Wucherzins für das Startkapital, dass Sie ihnen geliehen haben. Open Subtitles لا أدري إن كنت تعرف ذلك ولكن هناك الكثير من الباعة هنا ارفع التكلفة الباهضة على الأرباح التي تقرضهم
    In Ordnung. Es besteht Aber eine ziemlich große Chance, daß du mir nicht glauben wirst. Open Subtitles حسناً، ولكن هناك احتمال معقول بأنكِ لن تصدقيني.
    Ja, ich wurde über Ihre Fähigkeiten unterrichtet, weshalb ich ein Gesetz ausgesucht habe, das in keinem Buch veröffentlich wurde, dafür Aber eine Regelung, die bereits seit Jahrzehnten in England anerkannt ist. Open Subtitles نعم , لقد قيل لي عن مدى قوة حفظك و لهذا السبب اخترت قانون لم ينشر في أي كتاب ولكن هناك فقرة قديمة كرمت في انجلترا منذ عقود
    Klar, Aber eine dieser Veränderungen ist, dass wir nicht mehr alles alleine durchstehen müssen. Open Subtitles لكن أحد تلك التغييرات هي أنّنا لم نعد مضطرّين لخوض ذلك فرادى.
    Es gibt einige Definitionen für eine Strafe, Aber eine Definition, die gängigste, ist -- eine Strafe ist ein Stimulus, der das unmittelbar vorangegangene Verhalten herabsetzt, so dass es in der Zukunft seltener auftritt. TED هناك كثير من التعريفات لماهية العقاب. لكن أحد التعريفات، الأكثر شيوعاً، هو -- العقاب هو حافز يقلل من السلوك الذي يسبقه مباشرة، يشكل يجعله أقل أحتمالية للوقوع في المستقبل.
    (Lachen) (Beifall) Nun ist es natürlich davon abhängig, wie Sie es messen, Aber eine Schätzung beziffert den Verlust mit 250 Millionen Dollar pro Tag. TED (ضحك) (تصفيق) الان هو يعتمد على كيفيه حسابك له، بالطبع، لكن أحد التقديرات قدرت استنزاف ٢٥٠ مليون دولار في اليوم الواحد.
    Aber eine Zeit lang, glaubte ich nicht, dass du die Stärke hättest, deine Fähigkeit zu beherrschen. Open Subtitles لكن لفترة , ظننت أنه ليس لديك القدرة على تحمل قدرتك هذه
    Nein, ich hätte gesagt, dass ihr einen riesigen Fehler macht. Aber eine Einladung wäre schön gewesen. Open Subtitles لا، كنت لأقول أنكما ترتكبان خطئًا فادحًا ولكن وجود دعوة كان ليكون أمرًا لطيفًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more