Aber glaube mir, das ist eine Stärke. | Open Subtitles | و أعلم بأنك تظن بان ذلك نقطة ضعف و لكن صدقني تلك قوتك |
Du magst gegen Minos gewinnen, Aber glaube mir, den Hof, seine Priester, Adligen und Generäle zu kontrollieren ist nicht so leicht. | Open Subtitles | أن المعجم سيحميك قد تنتصر في بعض المعارك على الملك ماينوس لكن صدقني |
Aber glaube mir, es ist besser, es jetzt zu beenden, während wir noch Freunde sind. | Open Subtitles | لكن صدقيني, من الأفضل أن ننهي هذا الآن بينما لا نزال أصدقاء |
Ich wünschte, es wäre anders, Aber glaube mir, dass ich dich nie vergessen werde... und dass ich dich liebe. | Open Subtitles | تمنيت لو لم يكن الأمر هكذا... لكن صدقيني عندما أخبرك... أنني لن أنساكي أبداً... |
Aber glaube mir, ich würde nie zu ihm zurückgehen. | Open Subtitles | ولكن صدقيني ، لا أرغب بعودة تلك الأيام أبداً |
Aber glaube mir, das wird dir noch wie Rosenduft vorkommen, wenn du erst mal einen Typen mit schmutzigen Protest erlebt hast. | Open Subtitles | ولكن ثق بي ، فسوف يكون ذلك في التنفس كأنها حفنة من الإقحوانات ، بعد أن كنت قد لمعالجة مع بعض scroat احتجاجا على القذرة. |
Es ist sehr schön hier. Aber glaube mir, nichts, wirklich nichts, ist vergleichbar mit den Bergen und Tälern, die ich auf deinem Körper nachgezogen habe. | Open Subtitles | انها جميلة جدا هنا ولكن صدقني لا شيء , لا شيء |
Ok, ich kann nachvollziehen, wie das auf dich wirkt, Aber glaube mir, ich hatte die ganze Sache unter Kontrolle. | Open Subtitles | أعرف كيف يبدو الأمر من الخارج، لكن ثق أني كنت أتحكّم بالموقف جيداً. |
Wenn du mich hassen willst, für was ich dir deiner Meinung nach angetan habe, nur zu, Aber glaube mir, dass, wenn du die Hilfe nicht akzeptierst, du keine Chance hast, den Fall zu gewinnen. | Open Subtitles | تريد كرهي لما تظن اني فعلته بك فالتتفضل لكن صدقني ، إن لم تقبل المساعدة لن تحظى بفرصة للفوز بقضيتك ؟ |
Ok, ich weib, es sieht nicht nach viel aus, Aber glaube mir... da drin gibt's eine Party und dein Geschmackssinn ist eingeladen. | Open Subtitles | حسناً, الان, أعرف انه يبدو لا يسوي كثيراً لكن صدقني... هنالك حفلة داخل هذا اللحاء... وبراعم الذوق لديك مدعوة. |
Aber glaube mir, Es wird noch schlimmer als du dir vorstellen kannst. | Open Subtitles | لكن صدقني, سيكون أسوأ أكثر مما تتصور |
Aber glaube mir, ich habe das Böse in dieser Welt gesehen. | Open Subtitles | لكن صدقني رأيت اشرار هذا العالم |
Ich stelle fest, du kannst dich nicht bewegen. Aber glaube mir, Sasha wird beeindruckt sein. | Open Subtitles | أدرك أنك لا تستطيع التحرك، لكن صدقني (ساشا) ستظل مندهشة |
Aber glaube mir, ich versuche nicht deine Mom zu ersetzen. | Open Subtitles | لكن صدقيني ، لن احاول ان احل محل امكِ |
Ich rede vielleicht nicht mit meinem Bruder, wie du mit deinen Schwestern, Aber glaube mir, wir stehen uns auf unsere Weise nah. | Open Subtitles | ... إسمعي ، ربما أنا لا أتحدث مع أخي .. كما تـتحدثين أنتِ مع أخواتك لكن صدقيني .. |
Aber glaube mir, es ist keine gute Idee. Können wir später reden? | Open Subtitles | ولكن صدقيني ، إنها فكرة سيئة - أيمكننا التحدث عن هذا لاحقاً؟ |
Aber glaube mir, dass ich erwogen habe, dass er... | Open Subtitles | ولكن صدقيني عندما أخبرك |
Aber glaube mir... | Open Subtitles | ولكن ثق بي... |
Ja, gut, du sagst "natürlich", Aber glaube mir, das ist nicht das, was ich zu Hause kriege. | Open Subtitles | نعم, حسنا, أنت تقول "بالطبع" ولكن صدقني ليس هذا ما أسمعه في البيت |
- Aber glaube mir, ich bin um die halbe Welt gereist. - Whoa, whoa, whoa! | Open Subtitles | ولكن صدقني ، لقد جئت قف ، قف ، قف! |
Ich weiß, sie ist niemand, den man gern vom Haken lässt, Aber glaube mir, es ist nur zu deinem Besten. | Open Subtitles | اسمع، أعرف بأنها ليست من النوع ...الذي تريد أن تمسكها وتطلقها لكن ثق بي، ذلك لمصلحتك... |