"aber glauben sie mir" - Translation from German to Arabic

    • لكن ثق بي
        
    • ولكن صدقني
        
    • ولكن ثقوا بي
        
    • ولكن صدقوني
        
    • ولكن صدقيني
        
    • لكن ثقي بي
        
    • لكن صدقنى
        
    • لكن صدقني
        
    • لكن صدقوني
        
    • لكن صدقيني
        
    • ولكن ثقي بي
        
    • ولكن صدقنى
        
    Aber glauben Sie mir, es wird ein Schiff sein, das niemand je vergessen wird. Open Subtitles لكن ثق بي ، ستكون سفينة لن ينساها أحد على الإطلاق
    Aber glauben Sie mir, wenn ich sage, dass Mr. Whitehall sie nicht für diesen Job ausgewählt hätte, wenn sie nicht fähig wären ihn abzuschließen. Open Subtitles لكن ثق بي عندما أقول لك أن السيد (وايتهول)لم يكن سيختارك لهذه المهمه ان لم تكن قادرا علي انهائها
    Sie können hier ja tun und lassen, was Sie wollen, Aber glauben Sie mir, heute wollen Sie sich nicht mit mir anlegen. Open Subtitles أعلم أنك فنياً لديك الحرية الطلقة في هذا المكان ولكن صدقني عندما أقول لك أنك لاتود العبث معي، ليس اليوم
    - Ich kenne sie alle. Aber glauben Sie mir, den haben Sie noch nicht gehört. Open Subtitles لقد سمعت كل هذه القصص ولكن صدقني لم تسمع بمثل قصتي هذه
    Das müssen Sie sich nicht merken, Aber glauben Sie mir. TED ليس عليكم تذكر ذلك الجزء، ولكن ثقوا بي.
    Wir verstehen Ihren Frust und den Schmerz, den Sie wegen Ihrer Kinder fühlen, Aber glauben Sie mir, wir tun, was wir können, um sie wieder nach Hause zu bringen. Open Subtitles نحن نتفهم الإحباط والآلم التي تشعرون به تجاه أطفالكم ولكن صدقوني, نحن نبذل كل ما بوسعنا لإرجاع أطفالكم إلى المنزل
    Victoria und wer weiß, wie vielen sonst noch, Aber glauben Sie mir, wenn ich Ihnen sage... mir... machen Sie nichts vor. Open Subtitles والله أعلم من بعد أيضاً ولكن صدقيني عندما أقول لكِ أنا لا ألعب
    Naja, Sie denken vielleicht nicht, dass es ein Notfall ist, Aber glauben Sie mir. Open Subtitles قد لا ترينه كأمر عاجل ة لكن ثقي بي, هو كذلك
    Aber glauben Sie mir, die anderen hätten das nicht. Open Subtitles لكن صدقنى عندما أقول إن الآخرين لن يفعلوا ذلك.
    Sie denken vielleicht, Sie würden Grant Ward kennen, Mr. Coulson, Aber glauben Sie mir... Open Subtitles ربما تظن أنك تعرف (غرانت وارد)، سيد (كولسون)، لكن ثق بي..
    Aber glauben Sie mir, ich bin glücklich. Open Subtitles لكن ثق بي, أنا مسرور!
    Wie ich sagte, Sie haben viele Feinde, Aber glauben Sie mir, wenn ich Ihnen sage, dass ich Sie nicht tot sehen will. Open Subtitles مثلما قلتُ لك، لديكَ الكثير من الأعداء ولكن صدقني عندما أقول أنني لا أُريدُكَ، ميتّاً
    Wir alle haben Fehler gemacht, Chief, darum sind wir hier. Ich weiß, ich bin kein Heiliger, Aber glauben Sie mir, wir haben dafür bezahlt. Open Subtitles ارتكبنا أخطاء لنزج سجناً أيها المأمور، فلن أدعي أني قديساً، ولكن صدقني...
    Aber glauben Sie mir, ich seh besser aus, als ich mich fühle. - (PAIGE WEINT) Open Subtitles ولكن صدقني أبدوا أفضل مما أعاني
    Nun, ich bin ganz für das iPad, Aber glauben Sie mir – daran zu riechen bringt Ihnen gar nichts. TED الآن، أميل كلية للآيباد، ولكن ثقوا بي -- اشتمامه لن يفضي إلى شيء.
    Sie müssten wirklich lange warten, bevor das geschieht, Aber glauben Sie mir, Quantentunneln ist ein reales Phänomen, und es ist in vielen Systemen beobachtet worden. TED سيكون عليكم أن تنتظروا لمدة طويلة جدا قبل أن يحدث ذلك, ولكن صدقوني, نفق الكم ظاهرة حقيقية, و تمت مشاهدتها في العديد من الانظمة.
    - Ich bewundere Ihren Eifer und Ihre Arbeit bei der Torch ist vorbildlich, aber glauben Sie mir: Open Subtitles -آنسة (سوليفان) أنا معجب بحماسك وعملك بجريدة التورتش مثالاً على ذلك لكن ثقي بي
    Nein, ich selber habe nie mit ihnen gearbeitet, Aber glauben Sie mir, diese beiden Männer haben die besten Empfehlungen. Open Subtitles لا . لم أعمل معهما شخصيا من قبل لكن صدقنى يا سيدى .
    Sie wollen nach Brasilien, Aber glauben Sie mir, das wird nicht klappen. Open Subtitles أنت تريد الذهاب إلى (البرازيل) لكن صدقني لن يحدث ذلك.
    Aber glauben Sie mir, sie können beruhigt sein, wenn es soweit ist werden sie eine Menge darüber hören. Open Subtitles و لكن صدقوني ، كونوا واثقين عندما يحدث ذلك ، فسوف تسمعون الكثير عنه
    Wirklich. Aber glauben Sie mir, dass Sie mir so am besten helfen können. Open Subtitles فعلاً , لكن صدقيني و انا أقول هذا هذه هي أفضل طريقة يمكنكِ به مساعدتنا
    Es ist ein paar Jahre her, Aber glauben Sie mir, unter dieser Perücke und dem Kittel - ein Ebenbild von ihnen. Open Subtitles كان قبل بضع سنوات ولكن ثقي بي تحت هذا الثوب والشعر المستعار صورة طبق الاصل منك
    Aber glauben Sie mir, Sie werden sie nie alle sehen. Open Subtitles ولكن صدقنى سيد ماريسون فى اغلب الاحيان لن يكون بأستطاعتك ان تراهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more