"aber haben" - Translation from German to Arabic

    • ولكن هل
        
    • لكن ألم
        
    Das weiß ich. Aber haben Sie gesehen, wie sie geguckt hat? Open Subtitles أجل، أعرف ولكن هل رأيتم تلك النظرة على وجهها ؟
    Aber haben Sie schon einmal irgendetwas in der Natur gesehen ein Tier gesehen, das drei Beine hat? TED ولكن هل رأيتم من قبل شيئاً في الطبيعة أو حيوان يملك ثلاثة أرجل ؟
    Aber haben sich New Yorkerinnen mit einer zuckerfreien Existenz abgefunden? Open Subtitles ولكن هل النساء نيويورك استقر لوجود الخالية من السكر كذلك؟
    Mein Gedächtnis ist nicht mehr so gut, wie es sein sollte, Aber haben wir das nicht vor 8 Sekunden ausgeschlossen? Open Subtitles لم تعد ذاكرتي كما كانت لكن ألم نستبعد هذا منذ 8 ثوان؟
    Vielleicht bringe ich mein St. Was-auch-immer gerade auch durcheinander, Aber haben Sie hier nicht mal eine Suppenküche gehabt? Open Subtitles ربما يأتيني قديسي كلما أختلط الأمر عليّ لكن ألم تعتاد تشغيل مطبخاً للحساء هنا ؟
    Ja, Aber haben Sie nicht "Reise ins Herz der Finsternis" gesehen? Open Subtitles نعم، و لكن ألم تشاهد فلم Hearts of Darkness?
    Aber haben sie je bemerkt, wie die Leute in dieser Stadt gemischte Paare ansehen? Open Subtitles لم تعد قضيه اللون مهمه بعد الأن ولكن هل رأيت الطريقه التى ينظر بها الناس إلى الثنائي الأبيض .. والزنجي ؟
    Ich bin beeindruckt. Aber haben wir auch an alle temporären Kopien, Plattenspiegelungen und Image-Backups gedacht? Open Subtitles لقد أثرت إنبهاري ولكن هل نذكر كل أعمال النقل المؤقتة والأقراص المتشابهة والنسخ؟
    Hey, nichts für ungut, Aber haben Sie nichts Größeres am Gürtel? Open Subtitles لا أقصد الإهانة، ولكن هل لديكَ شيءٌ أكبر في ذلك الحزام؟
    Aber haben Sie den Nerv, den Abzug zu drücken? Open Subtitles ولكن هل تملكين الجرأة الكافية لجذب ذلك الزناد؟
    Aber haben Sie auch überlegt, wo die neue Kacke hingehen soll? Open Subtitles ولكن هل فكرت في هذا؟ اين تذهب الفضلات الزائدة
    Es tut mir leid, ich weiß, es ist persönlich, Aber haben Sie einen Nahestehenden verloren, Sir? Open Subtitles أعلم بأن هذا الشيء شخصي, ولكن هل فقدتَ أحداً مقرباً,ياسيدي؟
    Ich weiß, letzte Nacht ist sicherlich nicht ganz klar, Aber haben Sie eine Idee, wer das war? Open Subtitles ويسرب قليلاً. أعرف أن ليلة أمس كنت مغشياً ولكن هل لديك فكرة عمن فعل هذا؟
    Ich rief also den Gerichtsmediziner in Florida an und sagte: "Sie kennen mich nicht, Aber haben Sie noch Andre Waters' Gehirn?" TED واتصلت بالطبيب الشرعي في فلوريدا وقلت له: "مرحبًا، أنت لا تعرفني ولكن هل لديك دماغ أندريه واترز؟"
    Sie sagten: "Das ist gut, Aber haben Sie vom Geldwechsler gehört? TED قالوا: "إنه جيد، ولكن هل سمعت عن آلات إعادة تدوير النقود؟
    Aber haben wir nicht schon ein paar Männer geschickt? Open Subtitles لكن, ألم نرسل رجلين بالفعل؟
    Aber haben Sie die Mixtur nicht probiert? Open Subtitles لكن ألم تتذوقي الخليط؟
    Ja, das weiß ich, aber... haben wir nicht schon genug Krieg gehabt? Open Subtitles لكن ألم نكتفي من الحروب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more