"aber ich meine" - Translation from German to Arabic

    • ولكن أعني
        
    • لكن أعني
        
    • لكنني أعني
        
    • لكني أعني
        
    Schau, ich will nicht brutal sein, aber ich meine, wir haben keine Show hier. Open Subtitles نعم. اسمعي, لا أريد أن أكون قاسيا ولكن, أعني ليس لدينا برنامج هنا
    Aber, ich meine, wie kannst du nach dem ganzen "Ich beschütze dich" noch widerstehen? Open Subtitles ولكن أعني كيف تقاومينني وأنا سأعمل على حمايتك؟
    Aber, ich meine, wie kannst du nach dem ganzen "Ich beschütze dich" noch widerstehen? Open Subtitles ولكن أعني كيف تقاومينني وأنا سأعمل على حمايتك؟
    Ich hatte jede Absicht, ihn wieder zurückzulegen, aber, ich meine, er ist verschwunden. Open Subtitles كانت كل نيتي أن أُعيدها, لكن.. أعني إنها اختفت
    Aber... Ich meine, was macht es in einer psychiatrischen Klinik? Open Subtitles لكن, أعني, ما الذي يفعله بمشفى الأمراض العقلية ؟
    aber ich meine, sie meint es nicht Ernst mit ihm, das Mädchen heiratet nie einen heißen Typ. Open Subtitles لكنني أعني إنها ليست جادة بخصوصه الفتاة لاتتزوج أبداً بالرجل المثير
    Also sich beschäftigen ist gut, aber ich meine, es ändert nichts an den Tatsachen, wisst ihr. Open Subtitles نعم، حسناً، النشاطات جيدَة، لكني أعني ذلكَ لا يُغيِّر حقيقةً أساسيَة، تعلمون
    aber ich meine, das war vor Monaten, richtig? Open Subtitles ولكن أعني , هذا كان منذ أشهر , أليس كذلك؟
    Nein, er ist wirklich talentiert, aber, ich meine, es war so dunkel und so gewalttätig. Open Subtitles لا, إنه حقا موهوب ولكن أعني لقد كانت مظلمة جدا وعنيفة
    Er wohnte mir... manchmal in seinem Wams und Hosen, und manchmal nackt bei... aber ich meine nicht so nackt, dass er... nichts getragen hätte, denn sein Wams trug er immer... jedoch hatte er manchmal seine Hosen heruntergezogen. Open Subtitles أحيانا بملابس خفيفة وأحيانا عاري ولكن أعني, ليس عاريا تماما حيث لايكون مرتديا شيئا كعادته
    Aber, ich meine, du würdest es sowieso kaufen? Open Subtitles ولكن , أعني أنت ستقوم بشراء المنزل على أية حال؟
    Ich meine, ich... ich zerschlug die Idee wie einen Käfer, weshalb ich mich schrecklich fühle, aber ich meine, komm schon, ich meine, ein Medizinstudent in seinem Alter? Open Subtitles أعني, لقد سحقت الفكرة كأنها حشرة، وهو ما أشعر بالسوء تجاهه، ولكن أعني, هيا. أعني, طالب طب في عمره؟
    aber ich meine, realistisch gesehen, wird sie verlieren, und das sollte sie auch, denn Dummheit sollte nicht belohnt werden. Ich bin so froh, dass du zu mir gekommen bist. Open Subtitles ولكن أعني ، واقعياً من المفترض أنّها تخسر ، وهذا هو الواجب
    Es tut mir leid, aber ich meine es so. Open Subtitles أنا آسف، ولكن أعني ذلك يمكنك حقا ان تصاب باذى بفعل هذا الهراء
    Nein, aber ich meine, du machst es eben auf deine Weise. Open Subtitles نعم , أنها ليست بدون مشاكل لا , لكن , أعني كما تعلم أنت تقوم بالاشياء بـطريقتك , صحيح ؟
    Ja, aber ich meine, der Stier ist so ein weiterverbreitetes Sternbild, ich hätte nie... Open Subtitles أجل ، لكن أعني ، الثور أمر عام جداً ، لم يكُن بإمكاني أبداً
    Ich meine, ich rede eine Menge Blödsinn, aber ich meine generell, was ich sage und sage, was ich meine. Open Subtitles لكن أعني ما أقول وأقول ما أفكر به
    aber ich meine, mit wem hast du nicht geschlafen? Open Subtitles لكن أعني من لم تقيم علاقة معه ؟
    Ich weiß, ich... Ich heule, aber ich meine es ernst. Ich will es lieber wissen. Open Subtitles أعلم من أنني اهذي لكنني أعني ذلك ليس كثيراً الآن
    Ich glaube ich habe das schon gesagt, aber ich meine es wirklich so. Open Subtitles أظن أنني سبق وأن قلت هذا لكنني أعني ما أقوله
    Vielleicht, aber ich meine, wenn du... wenn du so sehr an etwas geglaubt hast, dass du dafür sterben würdest... Open Subtitles ربما,لكنني أعني ان كنت إن أمنت بأمر بشكل شديد بحيث تكونين مستعدة للموت لأجله
    Es tut mir leid, aber, ich meine, ... ich meine nicht, dass ich ein Kredithai bin, aber das war alles ich. Open Subtitles آسف، لكني أعني ،لا أعني أن ينسب الفضل لي لكن الأمر برمته كان بسببي
    aber ich meine, ich muss wissen, dass das nie wieder passieren wird. Open Subtitles لكني أعني... أريد أن أعرف أن هذا لن يتكرر، حسنًا؟ كلما تأخرت ليلًا أو وقعت بمشكلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more