Aber im Augenblick ist der einzige Weg aus der Sache raus, wenn Sie mittendurch gehen. | Open Subtitles | لكن الآن الطريقة الوحيدة للخروج من هذا الأمر هو الخوض فيه مباشرة |
Aber im Augenblick sucht jeder Cop, im Umkreis von 1000 Meilen nach ihm. | Open Subtitles | لكن الآن كل شرطيّ في نطاقِ ألف ميل يبحث عنه. |
Okay, das ist definitiv ein Diskussionsthema für ein anderes Mal, Aber im Augenblick zählt jede Sekunde. | Open Subtitles | حسناً ، هذا بالتأكيد موضوع قابل للنقاش بوقت آخر ، لكن الآن كل ثانية لها أهمية |
Aber im Augenblick... übst du einen bösen Einfluss aus. Du betrügst, du lügst, du stiehlst. | Open Subtitles | لكن الآن أنت متأثرة بطريق سيئة |
Aber im Augenblick musst du etwas essen. | Open Subtitles | لكن في الوقت الحالي ، يجب أن تأكلي |
Aber im Augenblick brauche ich Ihre Hilfe, ok? | Open Subtitles | ، لكن الآن عليكِ التحدث إليّ موافقة؟ |
Ich weiß, Kleiner, ich weiß. Aber im Augenblick will ich das auch. | Open Subtitles | أعلم هذا , لكن الآن هذا ما أريده أيضاً |
Aber im Augenblick hatte Matilda Wichtigeres zu erledigen. | Open Subtitles | لكن الآن . (ماتيلدا) تريد إصطياد سمك أكبر . أكبر بكثير |
Aber im Augenblick fühle ich mich gut. | Open Subtitles | لكن الآن أشعر بالأرتياح |
Aber im Augenblick, lass es einfach sein. | Open Subtitles | و لكن في الوقت الحالي لا تفعل |