"aber in wirklichkeit" - Translation from German to Arabic

    • لكن في الواقع
        
    • لكن الحقيقة
        
    • لكن في الحقيقة
        
    • ولكن في الحقيقة
        
    • ولكن الحقيقة
        
    • بينما الحقيقة
        
    Dieses Bild ist Aber in Wirklichkeit komplett zusammengesetzt, aus Fotos von verschiedenen Orten. TED لكن في الواقع هذه الصورة مركبة بالكامل من صور من أماكن مختلفة
    Die sagen zwar, sie haben ein AAA-Rating von 95 %, Aber in Wirklichkeit sind es eher 25 %. Open Subtitles نعلم إنهم يقولون تقيم بـ 95 بالمائة للفئة الأولى الثلاثية لكن في الواقع هي تمثل 25 بالمائة
    Aber in Wirklichkeit existiert Polio noch heute. TED و لكن الحقيقة هي أن مرض شلل الأطفال موجود حتى هذا اليوم
    Du sagst immer, ich bin zu klein, Aber in Wirklichkeit vertraust du mir nicht. Open Subtitles أنت تقولين أني صغير جدا لكن الحقيقة هي .أنك لا تثقين بي
    Ich wurde als ehemalige Gouverneurin von Michigan vorgestellt, Aber in Wirklichkeit bin ich Wissenschaftlerin. TED لقد تمّ تقديمي على أنّني الحاكمة السابقة لميتشقن، لكن في الحقيقة أنا عالمة.
    Es sieht aus wie ein Mond, Aber in Wirklichkeit ist es ein Bild der Erde. TED إنها تبدو مثل قمر من أقمار زحل و لكن في الحقيقة ، هي صورة لكوكب الأرض.
    Aber in Wirklichkeit hatte er am meisten Probleme mit dem Sauerstoff. TED ولكن في الحقيقة كان هو الشخص الأكثر حساسية للأكسجين.
    Aber in Wirklichkeit... löschten sie zahllose Menschenleben aus. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أن تلك السيوف اتخذت العديد من الأرواح.
    Aber in Wirklichkeit sehen sie nur aus wie Flops. Open Subtitles لكن في الواقع , بدت وكأنها سيئة اشرح من فضلك
    Aber in Wirklichkeit? Open Subtitles و لكن في الواقع ، في غرفتها ـ ـ ـ
    Ich weiß, dass du Dan verlassen hast, weil ich sauer war, Aber in Wirklichkeit habe ich... Open Subtitles على أية حال, أعلم بأنك إنفصلت عن (دان) بسببي لكن في الواقع, أنا ... ..
    Aber in Wirklichkeit ist das alles miteinander verwoben. Open Subtitles لكن في الواقع جميعها مترابطة
    Aber in Wirklichkeit hat er zwei Packungen am Tag geraucht, in seinem Auto in den letzten 20 Jahren, während seine Frau und Kinder schliefen. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أنه كان يدخن علبتين يوميًا في سيارته ولمدة عشرون سنة عندما تنام زوجته وأطفاله
    Aber in Wirklichkeit denkst du nur eins: Open Subtitles ... لكن الحقيقة هي الشيء الوحيد الذي ستفكر فيه حينها
    Ich weiß, es sieht so aus, als habe ich einen winzigen Hut auf, Aber in Wirklichkeit, habe ich einen ungewöhnlich großen Kopf! Open Subtitles لكن الحقيقة أن رأسي كبير إلى حدٍ هائل
    Und ich lasse die Leute in dem Glauben, Aber in Wirklichkeit haben meine Moms mich Andromeda genannt. Open Subtitles وتركت الناس يعتقدون ذلك لكن في الحقيقة أمي سمتني آندروميدا
    - Tschüss. Sie wollte das Auto in die Werkstatt bringen, Aber in Wirklichkeit fuhr sie in die Stadt. Open Subtitles اخبرتهُ أنّها ستأخذ سيارتها للتصليح، لكن في الحقيقة كانت تتجه لوسط المدينة.
    - Tschüss. Sie wollte das Auto in die Werkstatt bringen, Aber in Wirklichkeit fuhr sie in die Stadt. Open Subtitles اخبرتهُ أنّها ستأخذ سيارتها للتصليح، لكن في الحقيقة كانت تتجه لوسط المدينة.
    Das glauben Sie, Aber in Wirklichkeit wissen Sie gar nichts. Open Subtitles تظن أنك تعلم ، ولكن في الحقيقة أنت لاتعلم شيئا البته.
    Sie sehen alle völlig gleich aus, sind es Aber in Wirklichkeit nicht. Open Subtitles كلها تبدو متطابقة، ولكن في الحقيقة انهم لا.
    Aber in Wirklichkeit hatte die Mehrheit Angst. TED ولكن الحقيقة أن الأغلبية كانت خائفة
    Liebe ist nicht wichtig, willst du alle glauben machen, Aber in Wirklichkeit kannst du an nichts anderes denken. Open Subtitles تدعينأنالحب.. لا يهمك، بينما الحقيقة هي أنه كل ما تفكرين به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more