"aber können wir" - Translation from German to Arabic

    • لكن هل يمكننا
        
    • ولكن أيمكننا
        
    • لكن ألا يمكننا
        
    • لكن أيمكننا
        
    • لكن هل يمكن
        
    • لكن هلا
        
    Aber können wir erst noch einen Kneipenbummel machen? Open Subtitles و لكن هل يمكننا أن نذهب لبضع حانات أولاً ؟
    - Ja, sicher. Die wär natürlich toll. Aber können wir sie kriegen? Open Subtitles بالتأكيد ، أعنى أنها ستكون عظيمة لكن هل يمكننا الحصول عليها ؟
    Aber können wir nächstes Mal das Spiel richtig spielen? Open Subtitles ولكن أيمكننا لعب اللعبة الحقيقيّة بالمرّة المقبلة؟
    Aber können wir einfach zustimmen, die ganze Scheiße für uns zu behalten? Open Subtitles ولكن أيمكننا أن نتّفق على التكتّم على أخطائنا؟
    Ja, Aber können wir nicht einfach einen geheimen, egoistischen Tag verbringen, bevor wir seinen Tag ruinieren? Open Subtitles أجل، لكن ألا يمكننا أن نستمتع في سرّيّة بيومٍ من الأنانيّة قبلما نخرّب عليه يومه؟
    Ich weiß, das ist wahrscheinlich echt schräg, Aber können wir nochmal von vorne anfangen? Open Subtitles وأعلم أن هذا ربما غريب لكن أيمكننا أن نبدأ من جديد؟
    Die Älteren sehen freundlich aus, Aber können wir ihnen vertrauen? Open Subtitles المسنّون يبدون ودودين بما فيه الكفاية، لكن هل يمكن أن تأتمنُهم حقاً ؟
    Ich weiß, du hast vor dich wahnsinnig in dieses Schwein zu verlieben, Aber können wir bitte über etwas anderes reden? Open Subtitles أنصت، أعرف أنك تخطّط للوقوع في حبّ هذا الخنزير لكن هلا من فضلك التكلّم عن شيء آخر؟
    Oh, sie ist ein totaler Albtraum Ted, Aber können wir das später besprechen? Open Subtitles أوه ، إنها كابوس يا تيد لكن هل يمكننا الحديث عن هذا لاحقاً
    Ich will ja nicht grausam klingen, Aber können wir nicht... ihr weißt schon. Open Subtitles لا أريد أن أبدو سيئا لكن هل يمكننا .. تعلمون
    Aber können wir uns darauf einigen, dass Sie nichts sagten? Open Subtitles بما أنني أكره أن أراك يُلقى بِكَ بعيداً في الظلمات لكن هل يمكننا أن نتفق على إعتبارِ تلك الكلمات كأن لم تُقال؟
    - Es ist schön, Aber können wir was anderes... Open Subtitles لكن هل يمكننا الإستماع له لاحقاً ؟
    Okay. Aber können wir hierbleiben? Open Subtitles حسناً ، لكن هل يمكننا البقاء هنا؟
    Toll, Aber können wir den Hochzeitskram später besprechen? Open Subtitles عظيم، ولكن أيمكننا مناقشة شؤون الزفاف لاحقاً؟
    Ich will nicht hetzen, Aber können wir das beenden? Open Subtitles - لا أريد استعجال أحد . ولكن أيمكننا إنهاء هذا؟
    Olivia, hör zu, ich mag dich wirklich, und ich werde es bedauern, das zu sagen, Aber können wir es ein andermal fortsetzen? Open Subtitles أوليفيا)، إستمعي) أنا تروقين لي حقاً وأنا حقاً سأندم لقولي هذا ... ولكن أيمكننا متابعة هذا في وقت آخر ؟
    Dustin, ich weiß, es ist unsere Kreuz, der Familie zu helfen, Aber können wir ihn nicht stattdessen umbringen? Open Subtitles أعرف أن المسيح أوصانا ،بمساعدة العائلة لكن ألا يمكننا قتله عوضاً؟
    Aber können wir es nicht einfach versuchen, und die Lage nach und nach verbessern? Open Subtitles لكن ألا يمكننا أن نحاول تحسين الأوضاع شيئا فشيئا؟
    Okay. Ich weiß, das ist heiliges Öl, Aber können wir das bitte nicht jetzt tun? Open Subtitles أعي أن هذا زيتًا مقدّسًا، لكن أيمكننا تأجيل هذا الآن، رجاءً؟
    Es ist zwar lustig, wie Sie sie runtermachen, Aber können wir nun zurück zur Medizin kommen? Open Subtitles لكن أيمكننا العودة إلى الطب؟
    Aber können wir das nicht... Open Subtitles لكن أيمكننا..
    - Mom, ich liebe dich, Aber können wir bitte nicht über Alison reden. Open Subtitles أمي، أحبك، لكن هل يمكن ألا نتحدث عن (أليسون)؟
    Na gut, Aber können wir nach Hause gehen und dort anfangen? Open Subtitles حسنا, و لكن هلا بدأنا ذلك في البيت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more