"aber lass uns" - Translation from German to Arabic

    • لكن دعنا
        
    • ولكن دعنا
        
    • لكن دعينا
        
    • ولكن دعينا
        
    Wir werden bald zur Leichenhalle aufbrechen, aber lass uns nicht das Wichtigste vergessen. Open Subtitles سنتوجه إلى المشرحة في وقت قريب، لكن دعنا لا ننسى الموضوع الأساسي
    Warne deine Männer, aber lass uns warten. Open Subtitles أشِّر لرِجالكَ أن يكونوا جاهزين، لكن دعنا ننتظِر
    Ich weiß, dass du aufgeregt bist, aber lass uns erst versuchen, die Dinge zu verstehen. Open Subtitles اسمع , اعرف بأنك غاضب لكن دعنا نفهم الأمور أولا
    aber lass uns nicht weiter auf eine mysteriöse Gestalt aus der Vergangenheit eingehen,... der dir in jeder Hinsicht überlegen war. Open Subtitles ولكن دعنا لا نتحدث بالماضي عن من كان يتفوق عليك بكل النواحي إلى الخارج
    Ich weiß, du möchtest gewinnen, aber lass uns darüber reden, was Gewinnen wirklich bedeutet. Open Subtitles أعرف أنك تريد الفوز ولكن دعنا نتحدث عن المعنى الحقيقي للفوز
    aber lass uns dabei die Crew nicht umbringen. Lass uns fünf Minuten Pause machen. Open Subtitles لكن دعينا لا نودي بالطاقم إلى التهلكة في ذلك، سنتمهّل خمسة دقائق للراحة.
    Okay, aber lass uns erst mehr Informationen bekommen. Open Subtitles حسنٌ، ولكن دعينا نتفقد الأمر ونحصل على بعض المعلومات أولًا
    Also, ich bin nicht deine Mutter, und ich bin keiner, der anderen die Nase putzt, aber lass uns einfach sagen, dass du schon besser ausgesehen hast. Open Subtitles كل شيء جميل في وقته أنا لست أمك ، و لست ذلك الذي يقوم بمسح أنوف الآخرين لكن دعنا نقول فحسب ، أنك تبدو أفضل
    Das ist ein klares "Nein" bei Garcia. Aber... Lass uns weitermachen. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون صعبا على "غارسيا" لكن دعنا نواصل هذا
    Ich helfe ihr im Laden, aber lass uns zum Seltenvogel zurückkommen. Open Subtitles أساعدها على المحل لكن دعنا نعود إلى موضوعنا
    - Ich kann verstehen, dass du verärgert bist, aber lass uns uns einfach mal hinsetzen und darüber sprechen. Open Subtitles أستطيع أن أرى أنك مستاء لكن دعنا نجلس ونتحدث عنها
    aber lass uns einfach das Abendessen und den Tanz genießen. Open Subtitles لكن دعنا الآن نستمتع بعشاء رائع وبعض الرقص
    -Sache wirklich zu schätzen, aber lass uns das "After School Special" -Programm überspringen. Open Subtitles لكن دعنا نتخطى روتين مابعد المدرسة
    aber lass uns nicht die Tatsache mit der Fiktion verwechseln. Open Subtitles لكن دعنا لا نخلط الخيال بالواقع
    Richtig. aber lass uns das eine Sekunde überdenken. Open Subtitles أوافقك، لكن دعنا نفكر حيال هذا للحظة.
    aber lass uns einen Schritt zurück gehen. Open Subtitles لكن دعنا نعود خطوة للوراء
    Offensichtlich bist du wütend, ich bin sicher, dass du deine Gründe dafür hast, aber lass uns darüber reden, ich bin sicher, dass wir eine Lösung finden. Open Subtitles من الواضح انك مستاء, وانا متأكد ان لديك أسبابك, ولكن دعنا نتحدث بخصوص هذا, اننى متأكد اننا سوف نجد حلاً.
    aber lass uns nicht wieder in diese Endlosschleife geraten. Open Subtitles ولكن دعنا لا ننخدع بهذه الحيلة.
    aber lass uns erst den Mörder fangen. Open Subtitles ولكن دعنا نقبض على هذا القاتل الأول
    Mir solche Angst einzujagen. aber lass uns so tun, als sei nichts passiert. Open Subtitles لكن دعينا ننسى الأمر كأنه لم يحدث، ما رأيك؟
    Deine Tochter kann hier für den Tag bleiben, aber lass uns daraus keine Gewohnheit machen. Open Subtitles لا بأس بوجود ابنتك هنا اليوم، لكن دعينا لا نجعل الأمر يغدو عادةً
    In Ordnung, Liebling, du siehst wunderschön aus, aber lass uns bitte weitermachen. Open Subtitles حسناً، يا عزيزتي، تبدين جميلة. ولكن دعينا ننتهِ من الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more