Viele Länder spionieren, nicht alle, aber lassen Sie uns ein Beispiel ansehen. | TED | العديد من الدول تتجسس ، ليس كلها لكن دعونا ناخذ مثال |
aber lassen Sie uns nicht aufgeben, wo die wichtigsten Veränderungen genau jetzt stattfinden. | TED | لكن دعونا لا نجزع في أكثر المراحل الانتقالية حرجًا والتي نقبل عليها الآن. |
aber lassen Sie uns nicht vergessen, dass es hier um einen unschuldigen Mann geht. | Open Subtitles | ديون ضخمة ولكن دعونا لا نغفل أن هذه القضية متمحورة عن رجل بريء |
Ich muss sagen, viele Indikatoren lassen vermuten, dass es so ausschauen wird. aber lassen Sie uns darüber reden. | TED | يجب أن أقول ان العديد من المؤشرات تقول انها سوف تبدو هكذا ولكن دعونا نتحدث عن هذا |
Und so ist meine Frage, ja, lassen Sie es uns versuchen und die Politik dort im Mittleren Osten auflösen, aber lassen Sie uns auch einen Blick auf die Geschichte werfen. | TED | إذا هيا .. لنحاول حل المشكلة السياسية في الشرق الاوسط ولكن لننظر اولا الى القصة .. |
aber lassen Sie uns wieder von den guten Nachrichten sprechen. | TED | ولكن لننظر الى الاخبار الجيدة مرة أخرى |
Meine Klientin hat über Ihr Angebot nachgedacht und ist gewollt, zu kooperieren, natürlich hängt das von den Bedingungen ab, aber lassen Sie uns erst die Details des Deals festlegen. | Open Subtitles | أخذت موكلتي عرضكم بعين الإعتبار وهي على استعداد للتعاون إعتمادا على الشروط بكل تأكيد لكن دعونا نوضح الصفقة أوّلاً |
aber lassen Sie uns versuchen, noch mehr zu tun. | Open Subtitles | لكن دعونا نقوم بما هو أكثر من هذا |
Also gibt es eine Anzahl von Dingen, die zusammengenommen das Ganze wie ein fantastisches Ereignis aussehen lassen, aber lassen Sie uns die Tatsache nicht herunterspielen, dass sich Zeitungen verkaufen, wenn sie zeigen, was die Leute lesen wollen. Deshalb spielen die Medien eine große Rolle, die diese Vorkommnisse so spektakulär wie nur möglich haben wollen. | TED | إذاً هناك عدد من الأشياء المجتمعة تجعل هذا يبدو مثل الحدث الرائع، لكن دعونا لا نستهتر بحقيقة أن الصحف تبيع عندما يجد فيها الناس شئ يرغبون في قراءته. إذاً هناك دور كبير هنا يلعبه الإعلام، من يريد لهذا أن يحصل بكل الطرق الممكنة و المذهلة. |
Das ist jetzt sehr un-TEDisch, aber lassen Sie uns den Nachmittag mit einer Nachricht von einem mysteriösen Sponsor beginnen. | TED | ما سأفعله الآن هو شيء لا يشبه تيد على الإطلاق، ولكن دعونا نبدأ الأمسية برسالة من راعي الغموض. |
aber lassen Sie uns an Jarretts ursprünglichen Instinkt denken. | TED | ولكن دعونا نفكر لحظة واحدة عن الغريزة الأولية التي راودت جاريت. |
aber lassen Sie uns sicher gehen dass es da keine innere Beteiligung durch ihre Verletzung gibt, okay? | Open Subtitles | ولكن دعونا نتأكد ليس هناك تورط الداخلي من إصابتك، حسنا؟ |
Okay, reden wir, aber lassen Sie uns zumindest über etwas Interessantes reden. | Open Subtitles | حسنا، دعونا نتحدث، ولكن دعونا نتحدث عن شيء مثير للاهتمام، على الأقل. |
aber lassen Sie uns diese Idee weiterspinnen. | TED | ولكن دعونا نأخذ الفكرة لما أبعد. |
aber lassen Sie uns doch über fröhlichere Dinge reden. | Open Subtitles | ولكن دعونا نتكلم عن شي? اكثر البهيج. |