"aber lasst uns" - Translation from German to Arabic

    • لكن دعونا
        
    • ولكن دعونا
        
    Große Hürde. Aber lasst uns nicht vergessen, das ist nur der erste Schritt. Open Subtitles عقبة كبيرة، لكن دعونا لا ننسى أنها الخطوة الأولى فحسب.
    Aber lasst uns ein gutes Publikum sein, in Ordnung? Open Subtitles لكن دعونا نكون جمهوراً جيداً حسناً ؟
    Gute Idee, Aber lasst uns das später abends zeigen. Open Subtitles لكن دعونا نفعلها في نهاية اليوم.
    Man könnte jetzt von Geisteswissenschaft und solchen Dingen sprechen, Aber lasst uns von eigennützigen Dingen reden. TED يمكنك التّحدث عن القيم الإنسانية، وهذا النّوع من الأشياء، ولكن دعونا نتحدّث عن الأسباب الأنانيّة.
    Verursacht keine Panik, Aber lasst uns die Party in die Cafeteria verlegen. Open Subtitles لا تسبّبوا حالة هلع، ولكن دعونا ننتقل هذه الحلفة إلى الكافتيريا
    Verursacht keine Panik, Aber lasst uns die Party in die Cafeteria verlegen. Open Subtitles لا تسبّبوا حالة هلع، ولكن دعونا ننتقل هذه الحلفة إلى الكافتيريا
    Aber lasst uns jetzt nicht vertiefen. Open Subtitles لكن دعونا لا نتطرق لذلك الآن.
    Ethan war unser Freund, Aber lasst uns nicht so tun, als wäre er mehr als ein Feigling gewesen, der uns angegriffen hat. Open Subtitles (إيثان) كان صديقنا... لكن دعونا لا نتظاهر بأنّه لم يكُن محض جبان هاجمنا.
    Jeremy, ich bewundere deine Toleranz, Aber lasst uns die Protestkundgebung in den Feierabend verlegen, in Ordnung? Open Subtitles ولكن دعونا جدولة مسيرة احتجاجية لما بعد ساعات العمل، نحن العرب؟ و، ماري، دعونا السماح لها الشريحة.
    Aber lasst uns nicht jetzt daran denken. Open Subtitles ولكن دعونا لا نفكر في ذلك الآن
    Ja, Aber lasst uns vorspulen... Open Subtitles نعم، ولكن دعونا التحول إلى هنا ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more