"aber letztlich" - Translation from German to Arabic

    • لكن في النهاية
        
    • ولكن في نهاية المطاف
        
    • ولكن في النهاية
        
    • لكن في نهاية المطاف
        
    • ولكنه في النهاية
        
    Die Medien haben ein paar Sachen zu sehr vereinfacht, Aber letztlich ist es nur eine Zeitungsnachricht. TED فقد قام الاعلام بتبسيط بعض الاشياء، و لكن في النهاية فهو مجرد خبر.
    Aber letztlich müssen wir an die Menschheit glauben. Open Subtitles لكن في النهاية , يجب علينا أن نؤمن بالبشرية
    Das können wir fortsetzen, auch die Physiotherapie, Aber letztlich läuft es wohl auf eine OP hinaus. Open Subtitles يمكننا الإستمرار على ذلك والعلاج الطبيعي، ولكن في النهاية ربما ستحتاجين إلى عملية جراحية.
    Sie brachte uns ganz viel Datenmaterial, Aber letztlich ging es ihr darum, eine menschliche Geschichte zu vermitteln. TED لقد أتت إلينا بكثير من البيانات لكن في نهاية المطاف أرادت أن تسرد أحد أكثر القصص الإنسانية الممكنة.
    Das ist es, was Microsoft mit Bing in einigen wenigen kommerziellen Domains gemacht hat. Aber die Chance geht über die Welt des Einkaufens hinaus, dorthin, wo all die Inhalte sind, die wir bei Google finden (und die so verlockend sind, Aber letztlich als Geschäftsgelegenheit beschränkt). News-Commentary وهذا هو ما فعلته مايكروسوفت مع شركة بينج، في عدد قليل من المجالات ذات التوجه التجاري. ولكن الفرصة تذهب إلى ما هو أبعد من عالم التسوق، إلى كل الأشياء التي تساعدك جوجل في البحث عنها والعثور عليها (وهو أمر جذاب للغاية ولكنه في النهاية محدود باعتباره عرض عمل).
    Aber letztlich bekamen wir, was wir brauchten, Open Subtitles و لكن في النهاية حصلنا على المشهد الذي أردناه
    Aber letztlich gibt es nichts Besseres als eine Tasche voll mit Patronen, um die Stimmung zu heben. Open Subtitles لكن في النهاية استقر قراري على "سبلاش" بحقيبة ملأى بالخرطوش لنرفع من روحنا المعنوية.
    Aber letztlich fanden wir es ja heraus, weißt du? Open Subtitles , لكن في النهاية أكتشفنا ذلك
    Wir versuchen, das Richtige zu tun und ihn von üblen Einflüssen fernzuhalten, Aber letztlich ist er er selbst. Open Subtitles أعني ، نحن نحاول أن نصنع القرارات الصحيحة . و نحاول أن نبقيه بعيداً عن التأثير السيء . لكن في نهاية المطاف إنه الشخص نفسه
    Nun, wir halten ihn auf jeden Fall fest, Aber letztlich müssen wir ihn entweder anklagen oder laufen lassen. Open Subtitles حتى يتمكن من تسجيله للأجيال القادمة؟ حسناً ، نحن نفكر بكلا الأمرين و لكن في نهاية المطاف علينا أن نوجه إتهام له أو نطلق سراحه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more