Aber mit der Zeit wuchs die Liste, als Forscher andere mögliche Formen entdeckten. | TED | ولكن بمرور الوقت نمت هذه القائمة لأن الباحثون وجدوا اشكالاً مرشحة أخرى |
Aber mit der Zeit, haben die Menschen in meinem Leben ein Licht angeknipst. | Open Subtitles | ولكن بمرور الوقت .. الناسُ الذين في عالمي قد أضاءوا حياتي |
Am Anfang ja, Aber mit der Zeit... | Open Subtitles | ...كنت أكرهُ في البداية,لكن مع مرور الوقت أكتشفت |
Aber mit der Zeit sah ich, wie nützlich es sein könnte. | Open Subtitles | لكن مع مرور الوقت, رأيت كم ستكون نافعة. |
Aber mit der Zeit trocknete ihr Körper aus, und die fremde Materie | Open Subtitles | ولكن مع مرور الوقت ، جسمها يجف والجسم الغريب |
Für mich war es genauso. Aber mit der Zeit wurde das hier... mein Zuhause. | Open Subtitles | كان كذلك لي وبمرور الوقت.. |
Aber mit der Zeit erkannte er, dass ich Claire genauso sehr liebe wie er. | Open Subtitles | لكن مع مرور الوقت, أدركَ أني أُحبّ (كلير) بقدر ما يحبّها هو. |
Aber mit der Zeit, Baudelaires, werdet ihr erkennen dass ihr überhaupt keine Vorstellung habt. | Open Subtitles | لكن مع مرور الوقت يا أطفال عائلة "بودلير"، أرجو أن تدركوا... أنه ليست لديكم أدنى فكرة. |
Zuerst mailten sie sich oft, aber... Aber mit der Zeit ließ es nach. | Open Subtitles | في البداية كانوا على اتّصالٍ دائم ولكن... مع مرور الوقت تناقصت الوتيرة. |
Aber mit der Zeit wird sie sich an nichts mehr erinnern. | Open Subtitles | ..ولكن مع مرور الوقت لا تتذكر اي شئ |