"aber noch wichtiger" - Translation from German to Arabic

    • ولكن الأهم من ذلك
        
    • لكن الأكثر أهمية
        
    • والأكثر أهمية
        
    aber noch wichtiger, fokussieren und man erreicht etwas. TED ولكن الأهم من ذلك ، أن بالتركيز يمكنك الانجاز.
    aber noch wichtiger, du solltest glücklich sein. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك أنني أريدك أن تكون سعيداً
    Ich verlor meinen Beruf und meine Zulassung, aber noch wichtiger... einer meiner Patienten wurde ermordet. Open Subtitles لقد فقدت حياتي المهنية وممارستي، ولكن الأهم من ذلك ... واحد من مرضاي اغتيل.
    Keine Ahnung, aber noch wichtiger, ich bin noch nicht geneigt es zu tun. Open Subtitles لا أعرف , لكن الأكثر أهمية إنى غير مائل بعد لفعل هذا
    Und es gibt Artillerie, das sind die Bogenschützen, aber, noch wichtiger, die Schleuderer. TED وهناك المدفعية، وأقصد بهم رماة الأسهم، لكن الأكثر أهمية هم الحباليين.
    Ja, Kid, wenn du dieses Geld gestohlen hast, dann sag ich mal, alle Achtung, aber noch wichtiger, du musst es zugeben. Open Subtitles نعم ياصبي ، إذا أخذت تلك النقود أولا وقبل كل شيء هذا مثير للاعجاب لكن الأكثر أهمية, يلزمك الأعتراف ولو على مضض
    aber noch wichtiger, er ist bereit, 5000 Morgen gutes Land anzubieten, für den Anbau, wenn Frieden herrscht. Open Subtitles والأكثر أهمية أنه مستعّد لتقديم 5000 فدان من الأرض الخصبة الصالحة للزراعة في سلام
    aber noch wichtiger, es ist irrelevant. Open Subtitles والأكثر أهمية هو استبعاد وجهة النظر هذه
    aber noch wichtiger ist, dass das Erzählen der Geschichte die bösen Geister etwas bannte. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك هو أن عملية سرد هذه القصة طردتها من داخله بطريقة ما.
    Aber, noch wichtiger: ein schnelles Wachstum des Binnenmarktes, besonders des Dienstleistungssektors, muss den Exportsektor größtenteils als Beschäftigungsmotor ersetzen, der die Landbevölkerung in die moderne Wirtschaft zieht. News-Commentary ولكن الأهم من ذلك أن النمو السريع للسوق المحلية، وخاصة في قطاع الخدمات، لابد وأن يحل محل قطاع التصدير باعتباره المحرك الأساسي لتشغيل العمالة وسحب سكان المناطق الريفية إلى الاقتصاد الحديث. ومع انتقال قطاع التصدير إلى قطاعات ذات قيمة مضافة أعلى، فلن يستمر في خدمة هذه الوظيفة بنفس القدر من الفعالية الحالية.
    Wir brauchen mehr Zeit für Ihre Forderungen, aber noch wichtiger... ich schätze, Sie haben noch nie jemanden getötet. Open Subtitles نحتاج لمزيد من الوقت كي نعمل على مطالبك، لكن الأكثر أهمية أنا أرجح أنّك لم تقتل أحد من قبل
    Aber es gab drei Probleme, drei Rätsel, die ich nicht lösen konnte, und darüber möchte ich sprechen, aber noch wichtiger: ich habe einen Lösungsvorschlag gefunden. TED لكن كانت هناك ثلاث مشكلات، ثلاث ألغاز لم أكن قادرة على حلّها وأريد أن أشارك معكم هذه المشاكل، لكن الأكثر أهمية هو أظن أنني وجدت اقتراحًا للحل.
    aber noch wichtiger, der andere Mann ist Pablo Escobar. Open Subtitles والأكثر أهمية هو الرجل الآخر هو (بابلو إسكوبار)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more