"aber unglücklicherweise" - Translation from German to Arabic

    • لكن للأسف
        
    • لكن لسوء الحظ
        
    • ولكن لسوء الحظ
        
    Bezüglich des schlanker Werdens hat Buckwald einige Zeugnisse, Aber unglücklicherweise keins, von dem man ein Bild machen kann. Open Subtitles بخصوص النحف لدى بوكوالد العديد من الدلائل العادلة لكن للأسف ولا واحد منها تستطيع أن تأخذ لها صورة
    Aber unglücklicherweise sind die meisten Seiten zu Asche verbrannt, also haben wir nicht die ganze Sequenz. Open Subtitles أو ذلك. لكن للأسف فقد أصبحت جميع الصفحات عبارة عن رماد, و لهذا فلم نحصل على التسلسل الكامل.
    Nun, Sie hätten sich gewünscht dass der Klimadruck einen starken, wiederstandsfähigen Planeten trifft, Aber unglücklicherweise, der dritte Druck ist der Verlust von Ökosystemen. TED قد تكونوا تتمنون أن هذا الضغط المناخي سيواجهه كوكباً قوياً، كوكباً مرِناً، و لكن للأسف ، الضغط الثالث يأتي في صورة تدهور الأنظمة البيئية.
    Ich wünschte, wir wären nicht durch diese Vorurteile gebunden, Aber unglücklicherweise... Open Subtitles أَتمنّى بأنّنا لَمْ نُرتْبَطْ بهؤلاء الإجحاف لكن لسوء الحظ
    Wir hofften, Sie könnte das Jahr beenden Aber unglücklicherweise... Open Subtitles نحن كُنّا نَتمنّى بأنَّها تعبرْ السنة الدراسيةَ، لكن لسوء الحظ
    Vor einer Woche ungefähr... sparte Joy schließlich so viel Geld, um diesen verschwindenden Fernseher zu bekommen, Aber unglücklicherweise rannte sie in ein großes Problem. Open Subtitles وبعد اسبوع مضى جوي اخيرا وفرت المال الكافي لشراء ذالك التلفاز ولكن لسوء الحظ واجهت مشكله كبيره
    Ich würde gerne, Aber unglücklicherweise muss ich noch wohin. Open Subtitles كم وددتُ ذلك ولكن لسوء الحظ هناك شخص يجب أن أقابله
    Aber unglücklicherweise wurden seine Stimmbänder bei dem Unfall komplett getrennt. Open Subtitles لكن للأسف... تخرّبت أوتاره الصوتيّة بالكامل نتيجة الحادث
    Yeah, Aber unglücklicherweise verkaufen sie keine Nutten im 99 Cent laden. Open Subtitles أجل, لكن لسوء الحظ أنهم لا يضعون الغاويات في محلات الـ 99 سنتاً
    Aber unglücklicherweise hängen alle Hinweise am schwächsten Faden, Open Subtitles لكن لسوء الحظ , بدايه الدليل هذه معلقة على أمر واحد , هو
    Meine Kollegen und ich würden es gerne, Aber unglücklicherweise ist jetzt nicht die Zeit dafür. Open Subtitles أنا وزملائي نود ذلك، لكن لسوء الحظ لن نستطيع في الوقت الراهن
    Aber unglücklicherweise müssen wir sie so schnell wie möglich loswerden, bevor sie es herausfinden. Open Subtitles لكن لسوء الحظ, يجــب عليــنا التخلص منهم بأسرع ما يمكننا قبل ان يكتشفوا الامر
    Aber unglücklicherweise muss ich versuchen, aus dem Feierabendverkehr raus zu bleiben. Open Subtitles ...يا ليتني أستطيع، لكن لسوء الحظ علىَّ عليَّ محاولة إستباق الإزدحام
    Aber unglücklicherweise... habe ich diesen Mann noch nie in meinem Leben gesehen, also... Open Subtitles ولكن لسوء الحظ لم يسبق لي أن قابلت هذا الرجل سابقاً في حياتي
    Aber unglücklicherweise wurde selbst der Bürojob zu viel für ihn. Open Subtitles ولكن لسوء الحظ حتى أن العمل المكتبي كان فوق طاقته
    Ich habe es geschafft zu überleben, Aber unglücklicherweise wurden die Server zerstört. Open Subtitles لقد تمكنت من النجاة، ولكن لسوء الحظ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more