"aber von jetzt an" - Translation from German to Arabic

    • لكن من الآن فصاعداً
        
    • ولكن من الآن
        
    - aber von jetzt an musst du dein Leben ohne meine Unterstützung führen. Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً عليك أن تشق طريقك فى الحياة بدون مساعدتى
    Ich weiß nicht, wer Sie sind und auch nicht, woher Sie kommen... aber von jetzt an tun Sie, was ich Ihnen sage, okay? Open Subtitles أنا لا أعرف من أنت ! أَو من أين جئت لكن من الآن فصاعداً ستفعل ما أقوله لك, حسنٌ ؟
    aber von jetzt an, von jetzt an, schlemmen wir. Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً... من الآن فصاعداً... سوف نحتفل
    Dein Dividenden-Check hatte den falschen Betrag, aber von jetzt an wird er den richtigen Betrag haben: Open Subtitles الشيك كان فيه إجحاف لبعض حقك ولكن من الآن فصاعدًا سيحتوي على المبلغ المستحق، 0
    Tut mir Leid für die plötzliche Abholung heute Abend, aber von jetzt an, wollen wir Sie unter 24 Stunden Überwachung haben. Open Subtitles آسف بشأن الجلب المباغت الليلة ولكن من الآن فصاعداً، نريد حماية دقيقة لك طوال الوقت
    aber von jetzt an, keine weiteren Schüsse, hast du verstanden? Open Subtitles ولكن من الآن لوقتها ممنوع الإطلاق، أفهمت؟
    aber von jetzt an bist du mit Ramona immer mit an der Rennstrecke. Open Subtitles ولكن من الآن فصاعدا، لك ورامونا ستكون معي على حلبة السباقات،
    aber von jetzt an wird alles anders werden. Open Subtitles ولكن من الآن فصاعداً ، ستختلف الأمور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more