- aber von jetzt an musst du dein Leben ohne meine Unterstützung führen. | Open Subtitles | لكن من الآن فصاعداً عليك أن تشق طريقك فى الحياة بدون مساعدتى |
Ich weiß nicht, wer Sie sind und auch nicht, woher Sie kommen... aber von jetzt an tun Sie, was ich Ihnen sage, okay? | Open Subtitles | أنا لا أعرف من أنت ! أَو من أين جئت لكن من الآن فصاعداً ستفعل ما أقوله لك, حسنٌ ؟ |
aber von jetzt an, von jetzt an, schlemmen wir. | Open Subtitles | لكن من الآن فصاعداً... من الآن فصاعداً... سوف نحتفل |
Dein Dividenden-Check hatte den falschen Betrag, aber von jetzt an wird er den richtigen Betrag haben: | Open Subtitles | الشيك كان فيه إجحاف لبعض حقك ولكن من الآن فصاعدًا سيحتوي على المبلغ المستحق، 0 |
Tut mir Leid für die plötzliche Abholung heute Abend, aber von jetzt an, wollen wir Sie unter 24 Stunden Überwachung haben. | Open Subtitles | آسف بشأن الجلب المباغت الليلة ولكن من الآن فصاعداً، نريد حماية دقيقة لك طوال الوقت |
aber von jetzt an, keine weiteren Schüsse, hast du verstanden? | Open Subtitles | ولكن من الآن لوقتها ممنوع الإطلاق، أفهمت؟ |
aber von jetzt an bist du mit Ramona immer mit an der Rennstrecke. | Open Subtitles | ولكن من الآن فصاعدا، لك ورامونا ستكون معي على حلبة السباقات، |
aber von jetzt an wird alles anders werden. | Open Subtitles | ولكن من الآن فصاعداً ، ستختلف الأمور |