"aber wir haben keine" - Translation from German to Arabic

    • لكن ليس لدينا
        
    • ولكن ليس لدينا
        
    • لكننا لا نملك
        
    • ولكننا لا نملك
        
    • لكننا لانملك
        
    aber wir haben keine Ahnung, was gerade in ihrem Leben passiert. Open Subtitles لكن ليس لدينا فكرة عن . ما يحدث بحياتهم الآن
    Es tut mir leid, dass ich nicht mehr Beweise habe, aber wir haben keine Zeit. Open Subtitles آسف أنّ ليس لديّ إثبات أكثر من ذلك، لكن ليس لدينا مُتسع من الوقت.
    Ich weiß, du willst das nicht, aber wir haben keine Wahl. Open Subtitles ،أعلم إنّكِ لا تريدين ذلك .لكن ليس لدينا خياراً آخر
    Lasst uns darüber im Klaren sein: Es wird hart. aber wir haben keine Wahl. Open Subtitles فلنعى أن ذلك سيكون مهمه صعبه ولكن ليس لدينا أختيار أخر
    Es wird nicht leicht zu verdrängen sein, aber wir haben keine Wahl. Open Subtitles انا اعرف انه لن يكون من السهل ان لا نفكر فيها ولكن ليس لدينا اختيار
    Ja, ich habe viele gemacht. aber wir haben keine Zeit für Fehler. Open Subtitles أجل، أخطاء عديدة لكننا لا نملك وقتًا للأخطاء.
    Er hat kein Alibi, aber wir haben keine Beweise, ich weiß nicht, wie ich ihn überführen soll. Open Subtitles إنه لا يملك حجة غياب، ولكننا لا نملك دليلاً ولا يمكنني العثور على شيء أمسكه ضده
    Es wurde geschossen, aber wir haben keine Opfer gefunden. Open Subtitles الإطلاق تم الإبلاغ عنه, لكن ليس لدينا دليل لأي شخص أطلق عليه.
    aber wir haben keine Wahl. Schließlich sind sie Götter. Open Subtitles لكن ليس لدينا أي خيار أنهم ألهة,في نهاية المطاف
    Verstanden, aber wir haben keine freie Schusslinie, Ende. Open Subtitles وصلني هذا يا رئيس . لكن ليس لدينا هدف واضح ، حوّل
    Das klingt alles sehr kompliziert, aber wir haben keine Zeit für Erklärungen. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا كله شيء معقد للغاية لكن ليس لدينا وقتٌ للشرح
    Er hat kein Alibi, aber wir haben keine Zeugen, keine Waffe, kein Geständnis. Open Subtitles ليس لديه حجة غياب .. لكن ليس لدينا شهود أسلحة جريمة .. ولا أية إعترافات
    Wir sind auf einem Schiff, aber wir haben keine Ahnung wie weit entfernt von der Erde. Open Subtitles ,نحنمتواجدينعليسفينة لكن ليس لدينا اي فكرة عن موقعنا .بالنسبة للارض
    Das Gesetz zu achten, aber wir haben keine Gesetze für diese Leute. Open Subtitles لأدعم القانون لكن ليس لدينا قوانين لهؤلاء الأشخاص
    Wir versuchen, den anderen zu finden, aber wir haben keine Spur. Open Subtitles لقد بدأنا بالفعل في محاولة لتعقب الآخر، ولكن ليس لدينا أي أدلة
    Cyrus Petrillo hat vielleicht gestanden, aber wir haben keine Sachbeweise, um ihn anzuklagen, und die 48 Stunden sind fast um. Open Subtitles سايرس باترولو قد يكون أعترف ولكن ليس لدينا الدلال المادية التي نحتاجها في إتهامه
    aber wir haben keine Einwände, dass Sie gegen die Agents vorgehen, die ihn schützen. Open Subtitles ولكن ليس لدينا اعتراض لذهابك وراء العملاء للتعامل معهم
    aber wir haben keine neuralen Disruptoren mehr, um uns vor Jemm zu schützen. Open Subtitles ولكن ليس لدينا اية مثبطات عصبية حتي تحمينا من جيم
    Ich würde behaupten, dass wir heute ungeheuer mächtige Computer haben, aber wir haben keine besonders gute Software für sie. TED استطيع القول اليوم اننا نملك اجهزة كمبيوتر قوية , لكننا لا نملك برامج جيدة لهذه الكمبيوترات .
    Ich kann dich jetzt hinbringen, aber wir haben keine Zeit. Open Subtitles -أين هو؟ أستطيع أن آخدك إلى هناك الآن لكننا لا نملك الوقت
    Baby, ich will auch nicht gehen, aber wir haben keine andere Wahl. Open Subtitles حبيبتي، أنا لا أريد تركك أنا الآخر، ولكننا لا نملك أي خيار.
    Nun, dass ist es was wir annehmen, aber wir haben keine eindeutigen Beweise. Open Subtitles اجل ، كنا نعتقد ذلك لكننا لانملك الدليل القاطع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more